route descriptions
This commit is contained in:
parent
1e46ee10ae
commit
b669e75af1
10 changed files with 359 additions and 140 deletions
|
@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 00:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 01:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 14:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 15:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/forms.py:94
|
||||
|
@ -288,11 +288,72 @@ msgstr "Vorlagen"
|
|||
msgid "This Source belongs to a package you don't have access to."
|
||||
msgstr "Diese Vorlage gehört zu einem Paket, auf das du kein Zugriff hast."
|
||||
|
||||
#: c3nav/settings.py:198
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:86
|
||||
msgid "Go up the stairs."
|
||||
msgstr "Geh die Treppe nach oben."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:87
|
||||
msgid "Go down the stairs."
|
||||
msgstr "Geh die Treppe nach unten."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:88
|
||||
msgid "Take the escalator upwards."
|
||||
msgstr "Fahr die Rolltreppe hoch."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:89
|
||||
msgid "Take the escalator downwards."
|
||||
msgstr "Fahr die Rolltreppe runter."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:90
|
||||
msgid "Take the elevator upwards."
|
||||
msgstr "Fahr mit dem Aufzug nach oben."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:91
|
||||
msgid "Take the elevator downwards."
|
||||
msgstr "Fahr mit den Aufzug nach unten."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:116
|
||||
msgid "Go through the door on the left."
|
||||
msgstr "Geh links durch die Tür."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:117
|
||||
msgid "Go through the door on the right."
|
||||
msgstr "Geh rechts durch die Tür."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:118
|
||||
msgid "Go through the door."
|
||||
msgstr "Geh durch die Tür."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Turn light to the left and continue for %(d).1f meters."
|
||||
msgstr "Gehe schräg nach links %(d).1f m weiter."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Turn light to the right and continue for %(d).1f meters."
|
||||
msgstr "Gehe schräg nach rechts %(d).1f m weiter."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Turn left and continue for %(d).1f meters."
|
||||
msgstr "Gehe nach links %(d).1f m weiter."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Turn right and continue for %(d).1f meters."
|
||||
msgstr "Gehe nach rechts %(d).1f m weiter."
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:151
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Continue for %(d).1f meters."
|
||||
msgstr "Gehe %(d).1f m weiter geradeaus."
|
||||
|
||||
#: c3nav/settings.py:199
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Englisch"
|
||||
|
||||
#: c3nav/settings.py:199
|
||||
#: c3nav/settings.py:200
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Deutsch"
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +361,14 @@ msgstr "Deutsch"
|
|||
msgid "Search any Location…"
|
||||
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:5
|
||||
msgid "Your Route"
|
||||
msgstr "Deine Route"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:50
|
||||
msgid "You have reached your destination."
|
||||
msgstr "Du hast dein Ziel erreich."
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/main.html:10
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue