4659 lines
121 KiB
Text
4659 lines
121 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-12-25 11:49+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:50+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "creation date"
|
||
msgstr "Erstellungsdatum"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "API secret"
|
||
msgstr "API secret"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "readonly"
|
||
msgstr "readonly"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "grant map access permissions"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnisse erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "editor access"
|
||
msgstr "Editor-Zugriff"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "mesh access"
|
||
msgstr "Mesh-Zugriff"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "valid_until"
|
||
msgstr "gültig bis"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "(readonly)"
|
||
msgstr "(readonly)"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "API secrets"
|
||
msgstr "API secrets"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "secret"
|
||
msgstr "secret"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "session auth hash"
|
||
msgstr "session auth hash"
|
||
|
||
#: c3nav/api/models.py
|
||
msgid "login tokens"
|
||
msgstr "Login-Tokens"
|
||
|
||
#: c3nav/control/admin.py c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "Befugnisse"
|
||
|
||
#: c3nav/control/admin.py
|
||
msgid "Important dates"
|
||
msgstr "Wichtige Daten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "Available quests"
|
||
msgstr "Verfügbare quests"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "choose permissions…"
|
||
msgstr "Erlaubnisse auswählen…"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "everything possible (%d permission)"
|
||
msgid_plural "everything possible (%d permissions)"
|
||
msgstr[0] "alles mögliche (%d Erlaubnis)"
|
||
msgstr[1] "alles mögliche (%d Erlaubnisse)"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "Access Permission Groups"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnisgruppen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permissions"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnisse"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "nie"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %d minute"
|
||
msgid_plural "in %d minutes"
|
||
msgstr[0] "in %d Minute"
|
||
msgstr[1] "in %d Minuten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %d hour"
|
||
msgid_plural "in %d hours"
|
||
msgstr[0] "in %d Stunde"
|
||
msgstr[1] "in %d Stunden"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "in 1½ hour"
|
||
msgstr "in 1½ Stunden"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in %d day"
|
||
msgid_plural "in %d days"
|
||
msgstr[0] "in %d Tag"
|
||
msgstr[1] "in %d Tagen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "can pass on"
|
||
msgstr "kann weitergeben"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "UNLIMITED"
|
||
msgstr "UNLIMITIERT"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "nein"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "ja"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "any type"
|
||
msgstr "beliebiger Typ"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "beliebig"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "geometries changed"
|
||
msgstr "geometrien geändert"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "no geometries changed"
|
||
msgstr "keine geometrien geändert"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "processed"
|
||
msgstr "verarbeitet"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "not processed"
|
||
msgstr "nicht verarbeitet"
|
||
|
||
#: c3nav/control/forms.py
|
||
msgid "user id"
|
||
msgstr "User ID"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can review changesets"
|
||
msgstr "kann Änderungssets überprüfen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can activate direct editing"
|
||
msgstr "kann direktes Bearbeiten aktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "max changes per changeset"
|
||
msgstr "maximale Anzahl änderungen pro Änderungsset"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can always access editor"
|
||
msgstr "kann immer auf den Editor zugreifen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can access sources in editor"
|
||
msgstr "kann Vorlagen im Editor anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can always access base map data"
|
||
msgstr "kann immer auf die Basiskartendaten zugreifen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "manage map updates"
|
||
msgstr "Kartenänderungen verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "view user list in control panel"
|
||
msgstr "Benutzerliste im Kontrollpanel sehen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can grant control permissions"
|
||
msgstr "kann Control-Panel-Befugnisse erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "manage announcements"
|
||
msgstr "Ankündigungen verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can grant access to everything"
|
||
msgstr "kann alle Zugangserlaubnisse erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "grant unlimited access"
|
||
msgstr "unlimitierte Zugangserlaubnisse erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can grant space access"
|
||
msgstr "kann Raum-Zugriffsberechtigungen erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can review all reports"
|
||
msgstr "kann alle Meldungen überprüfen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can review reports belonging to"
|
||
msgstr "can Meldungen überprüfen die zu diesen Gruppen gehören"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "can access mesh control"
|
||
msgstr "kann auf das Mesh Control Panel zugreifen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "show non-public themes in theme selector"
|
||
msgstr "Nichtöffentliche Themes in der Themeauswahl zeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "User Permissions"
|
||
msgstr "Benutzerbefugnisse"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "can edit"
|
||
msgstr "kann bearbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "user space access"
|
||
msgstr "Benutzer-Raumzugriffsberechtigung"
|
||
|
||
#: c3nav/control/models.py
|
||
msgid "user space accesses"
|
||
msgstr "Benutzer-Raumzugriffsberechtigungen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
msgid "Generate QR Code"
|
||
msgstr "QR Code generieren"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
msgid "Unlimited tokens"
|
||
msgstr "Unlimitierte Token"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/users.html c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Areas"
|
||
msgstr "Bereiche"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
msgid "Valid until"
|
||
msgstr "Gültig bis"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access.html
|
||
msgid "view"
|
||
msgstr "Anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "Access Permission QR Code"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis QR-Code"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "Scan this QR code to get access permissions:"
|
||
msgstr "Scan diesen QR-Code um Zugangserlaubnisse zu erhalten:"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "This token is valid for unlimited uses."
|
||
msgstr "Dieser Token kann beliebig oft genutzt werden."
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "Expiry date:"
|
||
msgstr "Ablaufdatum:"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "go back"
|
||
msgstr "zurück"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "Please wait. You will be redirected back when the token is redeemed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte warten. Du wirst zurückgeleitet, sobald der Code eingelöst wurde."
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html
|
||
msgid "Revoke Token"
|
||
msgstr "Code invalidieren"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcement.html
|
||
msgid "Edit announcement"
|
||
msgstr "Ankündigung bearbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcement.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/form.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/users.html
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html c3nav/site/models.py
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
msgid "Active until"
|
||
msgstr "Aktiv bis"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlay_features.html
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html
|
||
msgid "Create new announcement"
|
||
msgstr "Neue Ankündigung erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
msgid "c3nav control panel"
|
||
msgstr "c3nav control panel"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
msgid "control panel"
|
||
msgstr "control panel"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/base.html c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid "back to c3nav"
|
||
msgstr "zurück zu c3nav"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/index.html
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Zugang"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html c3nav/site/models.py
|
||
msgid "Announcements"
|
||
msgstr "Ankündigungen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
msgid "Map Updates"
|
||
msgstr "Kartenänderungen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/base.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_build_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_detail.html
|
||
msgid "Mesh"
|
||
msgstr "Mesh"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "erste"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html
|
||
msgid "previous"
|
||
msgstr "vorherige"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s"
|
||
msgstr "Seite %(page_number)s von %(num_pages)s"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html
|
||
msgid "next"
|
||
msgstr "nächste"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "letzte"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/index.html
|
||
msgid "Welcome to the c3nav control panel."
|
||
msgstr "Willkommen im c3nav control panel."
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/update.py
|
||
msgid "Map updates"
|
||
msgstr "Kartenänderungen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Create map update"
|
||
msgstr "Kartenänderung erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Process updates"
|
||
msgstr "Kartenänderungen verarbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Map updates are currently processed automatically."
|
||
msgstr "Kartenänderungen werden aktuell automatisch verarbeitet."
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Map updates are currently not processed automatically."
|
||
msgstr "Kartenänderungen werden aktuell nicht automatisch verarbeitet."
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Last run:"
|
||
msgstr "Letzter Lauf:"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "(failed)"
|
||
msgstr "(fehlgeschlagen)"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Currently running since:"
|
||
msgstr "Läuft aktuell seit:"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Process map updates now"
|
||
msgstr "Kartenänderungen jetzt verarbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "List of map updates"
|
||
msgstr "Liste von Kartenänderungen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtern"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Grund"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Geometries"
|
||
msgstr "Geometrien"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
msgid "Processed"
|
||
msgstr "Verarbeitet"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "via control panel by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
msgstr "via Control Panel von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "direct edit by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
msgstr "direktes Bearbeiten von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Changeset <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s</a> by <a "
|
||
"href=\"%(author_url)s\">%(author_name)s</a> applied by <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Änderungsset <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s</a> von <a "
|
||
"href=\"%(author_url)s\">%(author_name)s</a> angewendet von <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "show in django admin panel"
|
||
msgstr "im django Admin Panel zeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "General Permissions"
|
||
msgstr "Generelle Befugnisse"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "keine"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "for %(restriction_title)s"
|
||
msgstr "für %(restriction_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/account_form.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/quest_form.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_form.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/confirm.html
|
||
msgid "back"
|
||
msgstr "zurück"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "expires"
|
||
msgstr "läuft ab"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "can grant"
|
||
msgstr "kann erteilen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "key"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Hinzufügen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Restriction"
|
||
msgstr "Zugangsbeschränkung"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
msgid "Space Access"
|
||
msgstr "Raumzugriffserlaubnis"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/user.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Raum"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/users.html
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suchen"
|
||
|
||
#: c3nav/control/templates/control/users.html
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Benutzername"
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/access.py
|
||
msgid "Access successfully granted."
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/access.py
|
||
msgid "Token successfully revoked."
|
||
msgstr "Token erfolgreich invalidiert."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/access.py
|
||
msgid "You can only display your most recently created token."
|
||
msgstr "Du kannst nur deinen zuletzt erstellten Code anzeigen."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/mapupdates.py
|
||
msgid "Map update successfully created."
|
||
msgstr "Kartenänderung erfolgreich erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/mapupdates.py
|
||
msgid "Map update processing successfully queued."
|
||
msgstr "Kartenänderungsverarbeitung erfolgreich veranlasst."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/mapupdates.py
|
||
msgid ""
|
||
"Map update processing was not be queued because celery is not configured."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kartenänderungsverarbeitung konnte nicht veranlasst werden da Celery nicht "
|
||
"konfiguriert ist."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "Unknown access permission."
|
||
msgstr "Unbekannte Zugangserlaubnis."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "Access Permission successfully deleted."
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "You cannot delete this Access Permission."
|
||
msgstr "Du kannst diese Zugangsberechtigung nicht löschen."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "General permissions successfully updated."
|
||
msgstr "Generelle Befugnisse erfolgreich gespeichert."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "Access permissions successfully granted."
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "User space access could not be granted because it already exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benutzer-Raumzugriffserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil sie bereits "
|
||
"existiert."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "User space access successfully granted."
|
||
msgstr "Benutzer-Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gewährt."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "Unknown space access."
|
||
msgstr "Unbekannte Raumzugriffserlaubnis."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "Space access successfully deleted."
|
||
msgstr "Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/control/views/users.py
|
||
msgid "You cannot delete this space access."
|
||
msgstr "Du kannst diese Raumzugriffserlaubnis nicht löschen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/api/endpoints.py
|
||
msgid "No matching editor view endpoint found."
|
||
msgstr "Es wurde keine passende Editor-Endpunkt gefunden."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/api/endpoints.py
|
||
msgid "Matching editor view point does not provide an API."
|
||
msgstr "Der entsprechende Editor-Endpunkt bietet diese API nicht an."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
msgid "Redirecting Slugs (comma separated)"
|
||
msgstr "Umleitungs-Slugs (mit Komma getrennt)"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it's the slug of this object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Es ist der Slug dieses "
|
||
"Objects."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it is already used elsewhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Er wird bereits an "
|
||
"anderer Stelle verwendet."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
msgid "WiFi scan data is missing."
|
||
msgstr "WiFI Scandaten fehlen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
msgid "Final rejection"
|
||
msgstr "Endgültige Ablehnung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
msgid "create one way edges"
|
||
msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/forms.py
|
||
msgid "activate next node after connecting"
|
||
msgstr "nächsten Knoten nach dem Verbinden aktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "unproposed"
|
||
msgstr "nicht vorgeschlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "proposed"
|
||
msgstr "vorgeschlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "in review"
|
||
msgstr "wird überprüft"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "rejected"
|
||
msgstr "abgelehnt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "proposed again"
|
||
msgstr "erneut vorgeschlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "finally rejected"
|
||
msgstr "endgültig abgelehnt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "accepted and applied"
|
||
msgstr "akzeptiert und angewendet"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py c3nav/editor/views/changes.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py c3nav/site/models.py
|
||
msgid "created"
|
||
msgstr "erstellt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "last object change"
|
||
msgstr "letzte Änderung eines Objects"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "last update"
|
||
msgstr "letzte Anderung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "last state update"
|
||
msgstr "letzte Statusänderung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "assigned to"
|
||
msgstr "zugewiesen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "map update"
|
||
msgstr "Kartenänderung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "Change Set"
|
||
msgstr "Änderungsset"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "Change Sets"
|
||
msgstr "Änderungssets"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "Direct editing active"
|
||
msgstr "Direktes Bearbeiten aktiv"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
msgid "No objects changed"
|
||
msgstr "Keine Objekte geändert"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changeset.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)d object changed"
|
||
msgid_plural "%(num)d objects changed"
|
||
msgstr[0] "%(num)d Objekt geändert"
|
||
msgstr[1] "%(num)d Objekte geändert"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "datetime"
|
||
msgstr "Zeitpunkt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py
|
||
msgid "Change set update"
|
||
msgstr "Änderungssetänderung"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py
|
||
msgid "Change set updates"
|
||
msgstr "Änderungssetänderungen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html
|
||
msgid "c3nav map editor"
|
||
msgstr "c3nav Karteneditor"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "map editor"
|
||
msgstr "Karteneditor"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "Start scanning"
|
||
msgstr "Scanning starten"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "Stop scanning"
|
||
msgstr "Scanning stoppen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "Reset scan results"
|
||
msgstr "Scanergebnisse zurücksetzen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid ""
|
||
"mobileclient not found. Please install the c3nav app for wifi scanning "
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"mobileclient nicht gefunden. Bitte installiere die c3nav App für WLAN "
|
||
"scanning support."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "In base theme"
|
||
msgstr "Im Basis-Theme"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "In any theme"
|
||
msgstr "In beliebigen THeme"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html
|
||
msgid "Other theme colors"
|
||
msgstr "Andere Themefarben"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change set #%(id)s"
|
||
msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created at %(datetime)s by <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
|
||
msgstr "erstellt am %(datetime)s von <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "created at %(datetime)s"
|
||
msgstr "erstellt am %(datetime)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "last change at %(datetime)s"
|
||
msgstr "letzte Änderung am %(datetime)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "These changes are currently pending review."
|
||
msgstr "Diese Änderungen warten aktuell auf Überprüfung."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid ""
|
||
"As long as the review is pending you can unpropose them to edit them again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Solange die Überprüfung aussteht kannst du deinen Vorschlag zurücknehmen um "
|
||
"ihn weiter zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"These changes are currently being reviewed by <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Änderungen werden aktuell von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> "
|
||
"überprüft."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"These changes were rejected by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with "
|
||
"the followed comment:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
|
||
"folgenden Begründung zurückgewiesen:"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"These changes were <strong>finally</strong> rejected by <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with the followed comment:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
|
||
"folgenden Begründung <strong>endgültig</strong> zurückgewiesen:"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "“%(comment)s”"
|
||
msgstr "„%(comment)s“"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "You can now edit your changes and propose them again."
|
||
msgstr "Du kannst deine Änderungen jetzt bearbeiten und erneut vorschlagen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "These changes were applied by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> angewendet."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"In the meantime, if you want to create a new change set, you can do so <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">in your profile</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bis dahin kannst du wenn du möchtest ein neues Änderungsset <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to create a new change set, you can do so <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">in your profile</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn du ein neues Änderungsset erstellen möchtest, kannst du das <a "
|
||
"href=\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> tun."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(%(counter)s operation in total)"
|
||
msgid_plural "(%(counter)s operations in total)"
|
||
msgstr[0] "(%(counter)s Schritt insgesamt)"
|
||
msgstr[1] "(%(counter)s Schritte insgesamt)"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "This changeset contains no changes."
|
||
msgstr "Dieses Änderungsset enthält keine Änderungen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Unpropose"
|
||
msgstr "Zurücknehmen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Unreject"
|
||
msgstr "Ablehnung zurücknehmen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Propose"
|
||
msgstr "Vorschlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Anwenden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Akzeptieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Review"
|
||
msgstr "Überprüfen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html
|
||
msgid "Accept and apply changes"
|
||
msgstr "Änderungen akzeptieren und anwenden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html
|
||
msgid "Do you really want to accept and apply these changes?"
|
||
msgstr "Möchtest du diese Änderungen wirklich akzeptieren und anwenden?"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html
|
||
msgid "Accept and apply"
|
||
msgstr "Akzeptieren und Anwenden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html
|
||
msgid "Reject changes"
|
||
msgstr "Änderungen ablehnen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html
|
||
msgid "Please explain why you reject these changes."
|
||
msgstr "Bitte erkläre warum du diese Änderungen ablehnst."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(model_title)s"
|
||
msgstr "%(model_title)s löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please confirm deleting: %(obj_title)s"
|
||
msgstr "Bitte bestätige, dass du dieses Objekt löschen möchtest: %(obj_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New %(model_title)s"
|
||
msgstr "%(model_title)s erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit %(model_title)s"
|
||
msgstr "%(model_title)s bearbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "on top of %(on_top_of_level_title)s"
|
||
msgstr "über %(on_top_of_level_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html
|
||
msgid "Connecting spaces:"
|
||
msgstr "Verbundene Spaces"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(kein Titel)"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Graph"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html
|
||
msgid "Overlays"
|
||
msgstr "Overlays"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html
|
||
msgid "close dialog"
|
||
msgstr "Dialog schließen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_manage.html
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Abmelden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html
|
||
#: c3nav/editor/views/account.py c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in space %(space_title)s"
|
||
msgstr "im Raum %(space_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlay_features.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "on level %(level_title)s"
|
||
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
msgid "Active node:"
|
||
msgstr "Aktiver Knoten:"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
msgid "Delete Node"
|
||
msgstr "Knoten löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
msgid "Connections:"
|
||
msgstr "Verbindungen:"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Space %(space_title)s"
|
||
msgstr "Raum %(space_title)s"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html
|
||
msgid "Settings for new edges"
|
||
msgstr "Einstellungen für neue Kanten"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Etage"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html c3nav/editor/views/edit.py
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "back to overview"
|
||
msgstr "zurück zur Übersicht"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
msgid "back to parent level"
|
||
msgstr "zurück zur übergeordneten Etage"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html
|
||
msgid "Levels on top"
|
||
msgstr "Etagen über dieser"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html
|
||
msgid "Without Javascript"
|
||
msgstr "Ohne Javascript"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html
|
||
msgid "Show map"
|
||
msgstr "Karte zeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html
|
||
msgid "Show details"
|
||
msgstr "Details anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlay_features.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Overlay \"%(title)s\""
|
||
msgstr "Overlay „%(title)s“"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlay_features.html
|
||
msgid "New feature"
|
||
msgstr "Neuer Eintrag"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlays.html c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Data Overlays"
|
||
msgstr "Daten-Overlays"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/overlays.html c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "back to level"
|
||
msgstr "zurück zur Etage"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/quest_form.html
|
||
msgid "Submit answer"
|
||
msgstr "Antwort abschicken"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/thanks.html
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Tanke!"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/thanks.html
|
||
msgid "Have a cookie <3 🍪"
|
||
msgstr "Hier ist dein Keks <3 🍪"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "That's you!"
|
||
msgstr "Das bist du!"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">%(changeset_title)s</"
|
||
"a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dein aktives Änderungsset ist <a "
|
||
"href=\"%(changeset_url)s\">%(changeset_title)s</a>."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s "
|
||
"(untitled)</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">Nr. "
|
||
"%(changeset_id)s (kein Titel)</a>."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Deactivate it if you want to create a new one."
|
||
msgstr "Deaktiviere es wenn du ein neues erstellen möchtest."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Deactivate change set"
|
||
msgstr "Änderungsset deaktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Direct editing is activated."
|
||
msgstr "Direktes Bearbeiten ist aktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Everything you do will be applied immediately."
|
||
msgstr "Alles was tu tust wird sofort angewendet."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Deactivate direct editing"
|
||
msgstr "Direktes Bearbeiten deaktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "You have currently no active change set."
|
||
msgstr "Du hast aktuell kein aktives Änderungsset."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Just edit something to create one."
|
||
msgstr "Bearbeite etwas um eins zu erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Activate direct editing"
|
||
msgstr "Direktes Bearbeiten aktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html c3nav/editor/views/account.py
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_manage.html c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Passwort ändern"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Recent change sets"
|
||
msgstr "Aktuelle Änderungssets"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Change sets you are reviewing"
|
||
msgstr "Änderungssets die du gerade überprüfts"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "Change sets awaiting review"
|
||
msgstr "Auf Überprüfung wartende Änderungssets"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html
|
||
msgid "All recent change sets"
|
||
msgstr "Alle kürzlichen Änderungssets"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/account.py c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/account.py c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Password successfully changed."
|
||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/base.py
|
||
msgid "Log in required."
|
||
msgstr "Login erforderlich."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Can't find this changed object"
|
||
msgstr "Geändertes Objekt nicht gefunden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Can't restore this object because it wasn't deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen, da es nicht gelöscht wurde"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Object has been successfully restored."
|
||
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You can not edit changes on this change set."
|
||
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You activated this change set."
|
||
msgstr "Du hast dieses Änderungsset aktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You can not activate this change set."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht aktivieren."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You need to log in to propose changes."
|
||
msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen vorzuschlagen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You need to add a title to propose this change set."
|
||
msgstr "Du musst einen Titel hinzufügen, um dieses Änderungsset vorzuschlagen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You proposed your changes."
|
||
msgstr "Du hast deine Änderungen vorgeschlagen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot propose this change set."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht vorschlagen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You need to log in to apply changes."
|
||
msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen anzuwenden."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You need to add a title to apply this change set."
|
||
msgstr "Du musst einen Titel hinzufügen, um dieses Änderungsset anzuwenden."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You applied your changes."
|
||
msgstr "Du hast deine Änderungen angewendet."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot apply this change set."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht anwenden."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You unproposed your changes."
|
||
msgstr "Du hast deinen Änderungsvorschlag zurückgenommen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot unpropose this change set."
|
||
msgstr "Du kannst diesen Änderungsvorschlag nicht zurücknehmen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You are now reviewing these changes."
|
||
msgstr "Du überprüfst jetzt diese Änderungen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot review these changes."
|
||
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht überprüfen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot reject these changes."
|
||
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht ablehnen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You rejected these changes."
|
||
msgstr "Du hast diese Änderungen abgelehnt."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot unreject these changes."
|
||
msgstr "Du kannst diese Änderungsablehnung nicht zurücknehmen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You unrejected these changes."
|
||
msgstr "Du hast die Änderungsablehnung zurückgenommen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot accept and apply these changes."
|
||
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht akzeptieren und anwenden."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot apply this changeset cause it has problems."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht anwenden, da es Probleme hat."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You accepted and applied these changes."
|
||
msgstr "Du hast diese Änderungen akzeptiert und angewendet."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot delete this change set."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht löschen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You deleted this change set."
|
||
msgstr "Du hast dieses Änderungsset gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{model} #{id}"
|
||
msgstr "{model} Nr. {id}"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "can't create this object"
|
||
msgstr "Objekt kann nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "no longer exists"
|
||
msgstr "existiert nicht mehr"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "can't update this object because it no longer exists"
|
||
msgstr "Objekt kann nicht gelöscht werden da es nicht mehr existiert"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "this field no longer exists"
|
||
msgstr "Feld existiert nicht mehr"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "created geometry"
|
||
msgstr "Geometrie erstellt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "edited geometry"
|
||
msgstr "Geometrie bearbeitet"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "created scan data"
|
||
msgstr "Scandaten erstellt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "edited scan data"
|
||
msgstr "Scandaten bearbeitet"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py c3nav/mapdata/forms.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{field_name} ({lang})"
|
||
msgstr "{field_name} ({lang})"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "remove {field_title}"
|
||
msgstr "{field_title} entfernt"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "Redirect slugs"
|
||
msgstr "Umleitungs-Slugs"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "gelöscht"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "can't delete this object because of protected references"
|
||
msgstr "Kann objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf beziehen"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/changes.py
|
||
msgid "You cannot edit this change set."
|
||
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht bearbeiten."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "You can not create new objects because your changeset is full."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kannst keine neuen Objekte erstellen weil dein Änderungsset voll ist."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "You can not edit this object because your changeset is full."
|
||
msgstr "Du kannst diese Objekt nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "You need to log in to create Beacon Measurements."
|
||
msgstr "Du musst dich anmelden um Beacon Messungen zu erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "You can not edit changes on this changeset."
|
||
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "Object was successfully deleted."
|
||
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "Duplicate entry."
|
||
msgstr "Doppelter Eintrag."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "Object was successfully saved."
|
||
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gespeichert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "back to space"
|
||
msgstr "zurück zum Raum"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Could not edit edge because your changeset is full."
|
||
msgstr "Kante konnte nicht bearbeitet werden weil dein Änderungsset voll ist."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Reverse edge created."
|
||
msgstr "Umgekehrte Kante erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Edge created."
|
||
msgstr "Kante erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Reverse edge deleted."
|
||
msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Edge deleted."
|
||
msgstr "Kante gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Reverse edge overwritten."
|
||
msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Edge overwritten."
|
||
msgstr "Kante überschrieben."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "to level graph"
|
||
msgstr "zum Etagengraph"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "You can not delete this graph node because your changeset is full."
|
||
msgstr "Du kannst diesen Knoten nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "Graph Node was successfully deleted."
|
||
msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "You can not add graph nodes because your changeset is full."
|
||
msgstr "Du kannst keine Graphknoten erstellen weil dein Änderungsset voll ist."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/edit.py
|
||
msgid "New graph node created."
|
||
msgstr "Neuer Graphknoten erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/overlays.py
|
||
msgid "back to overlays"
|
||
msgstr "Zurück zu Overlays"
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/users.py
|
||
msgid "You deactivated your current changeset."
|
||
msgstr "Du hast dein aktuelles Änderungsset deaktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/users.py
|
||
msgid "You activated direct editing."
|
||
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten aktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/editor/views/users.py
|
||
msgid "You deactivated direct editing."
|
||
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/fields.py
|
||
msgid "Invalid GeoJSON."
|
||
msgstr "Invalides GeoJSON."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/fields.py
|
||
msgid "Could not clean geometry."
|
||
msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/forms.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "You have to choose a value for {field} in at least one language."
|
||
msgstr "Du must das Feld {field} in mindestens einer Sprache ausfüllen."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py
|
||
msgid "incluce all history as well"
|
||
msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py
|
||
msgid "incluce all geometries as well"
|
||
msgstr "einschließlich aller Geometrien"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py
|
||
msgid "don't run processupdates if celery is not setup"
|
||
msgstr "processupdates nicht laufen lassen wenn celery nicht eingerichtet ist"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py
|
||
msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..."
|
||
msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py
|
||
msgid ""
|
||
"You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav "
|
||
"instance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav "
|
||
"neuzustarten!"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py
|
||
msgid "stats file to convert"
|
||
msgstr "zu konvertierende Statistik Datei"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py
|
||
msgid "graphite address"
|
||
msgstr "graphite Adresse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py
|
||
msgid "graphite port (default 2003)"
|
||
msgstr "graphite Port"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "unknown space"
|
||
msgstr "Unbekannter Raum"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "svg file to import"
|
||
msgstr "zu importierende svg-Datei"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "name of the import"
|
||
msgstr "Name des Imports"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "type of objects to create"
|
||
msgstr "Objekttyp, der erstellt werden soll"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "space to add the objects to"
|
||
msgstr "Space zu dem das Objekt hinzugefügt werden soll"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "minimum x coordinate, everthing left of it will be cropped"
|
||
msgstr "minimale X-Koordinate, alles links davon wird abgeschnitten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "minimum y coordinate, everthing below it will be cropped"
|
||
msgstr "minimale Y-Koordinate, alles unterhalb davon wird abgeschnitten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "maximum x coordinate, everthing right of it will be cropped"
|
||
msgstr "maximale X-Koordinate, alles rechts davon wird abgeschnitten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "maximum y coordinate, everthing above it will be cropped"
|
||
msgstr "maximale Y-Koordinate, alles oberhalb davon wird abgeschnitten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "minx has to be lower than maxx"
|
||
msgstr "minx muss kleiner als maxx sein"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "miny has to be lower than maxy"
|
||
msgstr "miny muss kleiner als maxy sein"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "svg contains transform attributes. Use inkscape apply transforms."
|
||
msgstr "Die SVG enthält transform attribute. Benutze inkscape apply transform."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py
|
||
msgid "objects with this import tag already exist in this space."
|
||
msgstr "Objekte mit diesem Import tag existieren bereits in diesem Space."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py
|
||
msgid "There is already map update processing in progress."
|
||
msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown level: %s"
|
||
msgid_plural "Unknown levels: %s"
|
||
msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s"
|
||
msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown theme: %s"
|
||
msgstr "Unbekanntes Theme: %s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown access restriction: %s"
|
||
msgid_plural "Unknown access restrictions: %s"
|
||
msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s"
|
||
msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "Invalid zoom"
|
||
msgstr "Invalider zoom"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "Zoom has to be between 0 and 32"
|
||
msgstr "Zoom muss zwischen 0 und 32 liegen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "filetype to render"
|
||
msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen "
|
||
"(Vorgabe)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "theme to use, e.g. 2 or 0 for the default theme (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Theme das benutzt werden soll, z.B. 2 oder 0 für das Standardtheme (Vorgabe)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid ""
|
||
"permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for public (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine "
|
||
"Erlaubnisse (Vorgabe)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "render all levels completely"
|
||
msgstr "rendere alle Etagen vollständig"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "do not center the output"
|
||
msgstr "Ausgabe nicht zentrieren"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "scale (from 1 to 32), only relevant for image renderers"
|
||
msgstr "Zoomfaktor (von 1 bis 32), nur relevant für Bildrenderer"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "ensure that all objects are at least this thick"
|
||
msgstr "stelle sicher, dass alle Objekte mindestens diese Dicke haben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py
|
||
msgid "override filename"
|
||
msgstr "Dateinamen überschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py
|
||
msgid "reset the values"
|
||
msgstr "Werte zurücksetzen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py
|
||
msgid "save result to the stats directory"
|
||
msgstr "Ergebnis im stats-Ordner speichern"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "public"
|
||
msgstr "öffentlich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Restrictions"
|
||
msgstr "Zugangsbeschränkungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Restriction Group"
|
||
msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Restriction Groups"
|
||
msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "valid until"
|
||
msgstr "gültig bis"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "unbeschränkt"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "redeemed"
|
||
msgstr "eingelöst"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "unique key"
|
||
msgstr "unique key"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permission Token"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permission Tokens"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Area successfully unlocked."
|
||
msgid_plural "Areas successfully unlocked."
|
||
msgstr[0] "Bereich erfolgreich freigeschaltet."
|
||
msgstr[1] "Bereiche erfolgreich freigeschaltet."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "SSO Backend"
|
||
msgstr "SSO Backend"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "SSO Group"
|
||
msgstr "SSO Gruppe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permission SSO Grant"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis SSO Erteilung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permission SSO Grants"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis SSO Erteilungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access permission token"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/access.py
|
||
msgid "Access Permission"
|
||
msgstr "Zugangserlaubnis"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/altitudes.py c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/models/source.py
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/altitudes.py c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "altitude"
|
||
msgstr "Bodenhöhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/altitudes.py
|
||
msgid "Ground Altitude"
|
||
msgstr "Bodenhöhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/altitudes.py
|
||
msgid "Ground altitudes"
|
||
msgstr "Bodenhöhen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Title ({lang})"
|
||
msgstr "Titel ({lang})"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
msgid "bottom coordinate"
|
||
msgstr "untere koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
msgid "left coordinate"
|
||
msgstr "linke koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
msgid "top coordinate"
|
||
msgstr "obere koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/base.py
|
||
msgid "right coordinate"
|
||
msgstr "rechte koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/base.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "import tag"
|
||
msgstr "import tag"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "level"
|
||
msgstr "Etage"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{category}, {level}"
|
||
msgstr "{category}, {level}"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Gebäude"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Buildings"
|
||
msgstr "Gebäude"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "Höhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "only outside of building"
|
||
msgstr "nur außerhalb von Gebäuden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Enter description"
|
||
msgstr "Betretensbeschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "always accessible (overwrites base mapdata setting)"
|
||
msgstr "immer zugänglich (überschreibt Basiskartendaten-Einstellung)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Spaces"
|
||
msgstr "Räume"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "outside only"
|
||
msgstr "Nur draußen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "todo"
|
||
msgstr "todo"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Door"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Doors"
|
||
msgstr "Türen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Altitude Area"
|
||
msgstr "Höhenbereich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
msgid "Altitude Areas"
|
||
msgstr "Höhenbereiche"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level "
|
||
"%(level_label)s is not placed in an accessible area"
|
||
msgstr ""
|
||
"Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s "
|
||
"ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d altitude areas built."
|
||
msgstr "%d Höhenbereiche gebaut."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d "
|
||
"erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "space"
|
||
msgstr "Raum"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{category}, {space}, {level}"
|
||
msgstr "{category}, {space}, {level}"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{category}, {space}"
|
||
msgstr "{category}, {space}"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Säule"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Säulen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "slow down factor"
|
||
msgstr "Verlangsamungsfaktor"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "values of overlapping areas get multiplied!"
|
||
msgstr "Werte von überlappenden Bereichen werden multipliziert!"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "main routing point (optional)"
|
||
msgstr "Hauptroutingpunkt (optional)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Area"
|
||
msgstr "Bereich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Stair"
|
||
msgstr "Stufe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Stairs"
|
||
msgstr "Stufen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Ramp"
|
||
msgstr "Rampe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Ramps"
|
||
msgstr "Rampen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "show in legend (if color set)"
|
||
msgstr "in Legende zeigen (falls Farbe gesetzt)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Obstacle Group"
|
||
msgstr "Hindernisgruppe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Obstacle Groups"
|
||
msgstr "Hindernisgruppen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "altitude above ground"
|
||
msgstr "Höhe über Grund"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Obstacle"
|
||
msgstr "Hindernis"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Obstacles"
|
||
msgstr "Hindernisse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "Breite"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Line Obstacle"
|
||
msgstr "Linienhindernis"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Line Obstacles"
|
||
msgstr "Linienhindernisse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Point of Interest"
|
||
msgstr "Ort von Interesse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Points of Interest"
|
||
msgstr "Orte von Interesse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Hole"
|
||
msgstr "Loch"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Holes"
|
||
msgstr "Löcher"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Altitude Marker"
|
||
msgstr "Höhenmarker"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Altitude Markers"
|
||
msgstr "Höhenmarker"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "target space"
|
||
msgstr "Zielraum"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Leave description"
|
||
msgstr "Verlassensbeschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Leave descriptions"
|
||
msgstr "Verlassensbeschreibungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "origin space"
|
||
msgstr "Ursprungsraum"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Cross description"
|
||
msgstr "Durchschreitungsbeschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Cross descriptions"
|
||
msgstr "Durchschreitungsbeschreibungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Measurement list"
|
||
msgstr "Messungsliste"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Beacon Measurement"
|
||
msgstr "Beacon Messung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Beacon Measurements"
|
||
msgstr "Beacon Messungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Node Number"
|
||
msgstr "Node Nummer"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "WiFi BSSID"
|
||
msgstr "WLAN BSSID"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "uses node's value if not set"
|
||
msgstr "Value vom Node wird als Fallback genutzt"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Bluetooth Address"
|
||
msgstr "Bluetooth-Adresse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "iBeacon UUID"
|
||
msgstr "iBeacon UUID"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "iBeacon major value"
|
||
msgstr "iBeacon major value"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "iBeacon minor value"
|
||
msgstr "iBeacon minor value"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "UWB Address"
|
||
msgstr "UWB Adresse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "altitude quest"
|
||
msgstr "Höhenquest"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Ranging beacon"
|
||
msgstr "Ranging beacon"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py
|
||
msgid "Ranging beacons"
|
||
msgstr "Ranging beacons"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Graph Node"
|
||
msgstr "Graphknoten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Graph Nodes"
|
||
msgstr "Graphknoten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Title (Plural)"
|
||
msgstr "Titel (Plural)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "join consecutive edges"
|
||
msgstr "aufeinandefolgende Kanten zusammenfassen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "upwards separately"
|
||
msgstr "aufwärts seperat"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "walking"
|
||
msgstr "zu Fuß"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "edge color"
|
||
msgstr "Kantenfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "avoid by default"
|
||
msgstr "standardmäßig vermeiden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "icon name"
|
||
msgstr "Iconname"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "extra seconds per edge"
|
||
msgstr "Extra-Sekunden pro Kante"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "speed (m/s)"
|
||
msgstr "Geschwindigkeit (m/s)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "description (downwards or general)"
|
||
msgstr "Beschreibung (abwärts oder generell)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "speed upwards (m/s)"
|
||
msgstr "Geschwindigkeit aufwärts (m/s)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "description upwards"
|
||
msgstr "Beschreibung aufwärts"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "level change description"
|
||
msgstr "Etagenwechselbeschreibung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Way Type"
|
||
msgstr "Wegtyp"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Way Types"
|
||
msgstr "Wegtypen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "from node"
|
||
msgstr "Startknoten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "to node"
|
||
msgstr "Zielknoten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Graph Edge"
|
||
msgstr "Graphkante"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py
|
||
msgid "Graph Edges"
|
||
msgstr "Graphkanten"
|
||
|
||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid “level index” consisting of letters, numbers, underscores, "
|
||
"dots or hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gib einen gültigen \"level index\" aus Buchstaben, Ziffern, Unterstrichen, "
|
||
"Punkten und Bindestrichen ein."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "base altitude"
|
||
msgstr "Basisbodenhöhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "default space height"
|
||
msgstr "Standardraumhöhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "door height"
|
||
msgstr "Türhöhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "on top of"
|
||
msgstr "Halbetage über"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "intermediate level"
|
||
msgstr "Zwischenetage"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "short label"
|
||
msgstr "kurze Bezeichnung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "used for the level selector"
|
||
msgstr "genutzt in der Etagenauswahl"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "level index"
|
||
msgstr "Level Index"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "used for coordinates"
|
||
msgstr "für Koordinaten benutzt"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "Levels"
|
||
msgstr "Etagen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/level.py
|
||
msgid "default height"
|
||
msgstr "Standarddeckenhöhe"
|
||
|
||
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid ""
|
||
"Enter a valid location slug consisting of lowercase letters, numbers or "
|
||
"hyphens, not starting or ending with hyphens or containing consecutive "
|
||
"hyphens."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gib einen validen slug ein, der nur aus Kleinbuchstaben, Nummern und "
|
||
"Bindestrichen besteht und nicht mit einem Bindestrich beginnt oder endet "
|
||
"oder aufeinanderfolgende Bindestriche enthält."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Slug"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Location with Slug"
|
||
msgstr "Ort mit Slug"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "can be searched"
|
||
msgstr "zur Suche zugelassen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "can describe"
|
||
msgstr "beschreibend"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "any material icons name"
|
||
msgstr "name eines material icons"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "external URL"
|
||
msgstr "externe URL"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "searchable"
|
||
msgstr "suchbar"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Open external URL"
|
||
msgstr "Externe URL öffnen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Location Groups"
|
||
msgstr "Ortgruppen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "label settings"
|
||
msgstr "Labeleinstellungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Label override"
|
||
msgstr "Label überschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "don't change metadata on import"
|
||
msgstr "Metadaten beim Import nicht überschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "don't change geometry on import"
|
||
msgstr "Geometrie bei Import nicht überschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Grid Squares"
|
||
msgstr "Planquadrate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Grid Square"
|
||
msgstr "Planquadrat"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "single selection"
|
||
msgstr "nur eine Auswahl möglich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Help text"
|
||
msgstr "Hilfehinweis"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "allow levels"
|
||
msgstr "bei Etagen erlauben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "allow spaces"
|
||
msgstr "bei Räumen erlauben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "allow areas"
|
||
msgstr "bei Bereichen erlauben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "allow pois"
|
||
msgstr "bei POI erlauben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "allow dynamic locations"
|
||
msgstr "Dynamische Orte erlauben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Location Group Category"
|
||
msgstr "Ortgruppenkategorie"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Location Group Categories"
|
||
msgstr "Ortgruppenkategorien"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "don't offer"
|
||
msgstr "nicht anbieten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "offer in first step, then reject"
|
||
msgstr "im ersten Schritt anbieten, dann ablehnen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "offer in first step, exclusive choice"
|
||
msgstr "im ersten Schritt anbieten, exklusive Auswahl"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "offer if nothing in the first step matches, multiple choice"
|
||
msgstr "anbieten falls nichts im ersten Schritt passt, multiple choice"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "reject for all locations with this group"
|
||
msgstr "für alle Orte mit dieser Gruppe ablehnen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "hierarchy"
|
||
msgstr "Hierarchie"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "unless location specifies otherwise"
|
||
msgstr "kann von Orten überschrieben werden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "report missing location"
|
||
msgstr "Fehlenden Ort melden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "report mistakes"
|
||
msgstr "Fehler melden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "to aid with selection in the report form"
|
||
msgstr "um bei der Auswahl im Meldeformular zu helfen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "report help text"
|
||
msgstr "Hilfetext für Meldung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "to explain the report form or rejection"
|
||
msgstr "erklärt das Report-Formular oder die Ablehnung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "background color"
|
||
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "hub import type"
|
||
msgstr "Hub Import-Typ"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "assign this group to imported hub locations of this type"
|
||
msgstr "diese Gruppe importierten Hub-Orten mit diesem Typ zuordnen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "external URL label"
|
||
msgstr "Label für externe URL"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Location Group"
|
||
msgstr "Ortgruppe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "priority"
|
||
msgstr "Priorität"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "search"
|
||
msgstr "suchen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "describe"
|
||
msgstr "beschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "intern"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{category_title}, {num_locations}"
|
||
msgstr "{category_title}, {num_locations}"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(num)d location"
|
||
msgid_plural "%(num)d locations"
|
||
msgstr[0] "%(num)d Ort"
|
||
msgstr[1] "%(num)d Orte"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "target"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "min zoom"
|
||
msgstr "Mindestzoom"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "max zoom"
|
||
msgstr "Maximalzoom"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "font size"
|
||
msgstr "Schriftgröße"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Label Settings"
|
||
msgstr "Labeleinstellungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "position secret"
|
||
msgstr "position secret"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Dynamic location"
|
||
msgstr "Dynamischer Ort"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Dynamic locations"
|
||
msgstr "Dynamische Orte"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "currently unavailable"
|
||
msgstr "z. Zt. nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "(moving)"
|
||
msgstr "(beweglich)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "last coordinates update"
|
||
msgstr "Letztes Koordinatenupdate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "timeout (in seconds)"
|
||
msgstr "Timeout (in Sekunden)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "0 for no timeout"
|
||
msgstr "0 für kein Timeout"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Dynamic position"
|
||
msgstr "Dynamische Position"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Position"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Polygon"
|
||
msgstr "Polygon"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Line string"
|
||
msgstr "LineString"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Multipoint"
|
||
msgstr "Multipoint"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Point"
|
||
msgstr "Point"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "default stroke color"
|
||
msgstr "Standard-Konturfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "default stroke width"
|
||
msgstr "Standardkonturdicke"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "stroke opacity"
|
||
msgstr "randopacity"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "default fill color"
|
||
msgstr "Standardfüllfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "fill opacity"
|
||
msgstr "Füllopacity"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "default geometry type"
|
||
msgstr "Standardgeometrietyp"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "pull URL"
|
||
msgstr "pull URL"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "headers for pull http request (JSON object)"
|
||
msgstr "Header für pull http request (JSON objekt)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "pull interval"
|
||
msgstr "Pullintervall"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Data Overlay"
|
||
msgstr "Datenoverlay"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Overlay"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "stroke color"
|
||
msgstr "Konturfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "stroke width"
|
||
msgstr "randdicke"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "fill color"
|
||
msgstr "Füllfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "show label"
|
||
msgstr "Label anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "show geometry"
|
||
msgstr "Geoetries anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "interactive"
|
||
msgstr "interaktiv"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "disable to make this feature click-through"
|
||
msgstr "abwählen um diesen Eintrag durchklickbar zu machen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "point icon"
|
||
msgstr "Punkticon"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid ""
|
||
"use this material icon to display points, instead of drawing a small circle "
|
||
"(only makes sense if the geometry is a point)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Material Icon benutzen um Punkte darzustellen, statt einem kleinen "
|
||
"Greis (macht nur sinn wenn die Geometrie ein Punkt ist)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/overlay.py
|
||
msgid "extra data (JSON object)"
|
||
msgstr "Extradaten (JSON object)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "location issue"
|
||
msgstr "Ortfehler"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "missing location"
|
||
msgstr "fehlender Ort"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "route issue"
|
||
msgstr "Routenfehler"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "category"
|
||
msgstr "Kategorie"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py c3nav/site/forms.py
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "open"
|
||
msgstr "offen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "last_update"
|
||
msgstr "letzte Anderung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "a short title for your report"
|
||
msgstr "ein kurzer Titel für deine Meldung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "tell us precisely what's wrong"
|
||
msgstr "Sag uns im Detail was falsch ist"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "location"
|
||
msgstr "Ort"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "origin"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "destination"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "route options"
|
||
msgstr "Routenoptionen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "new location title"
|
||
msgstr "Neuer Ortstitel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "you have to supply a title in at least one language"
|
||
msgstr "Du musst einen Titel in mindestens einer Sprache angeben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "location groups"
|
||
msgstr "Ortgruppen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "select all groups that apply, if any"
|
||
msgstr "wähle zutreffende Gruppen aus"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Meldung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Meldungen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "comment is public"
|
||
msgstr "Kommentar ist öffentlich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "Report update"
|
||
msgstr "Meldungsupdate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/report.py
|
||
msgid "Report updates"
|
||
msgstr "Meldungsupdates"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/source.py
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Vorlage"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/source.py
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Vorlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "öffentlich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "This is a high-contrast theme"
|
||
msgstr "Dies ist eine Hochkontrasttheme"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "This is a dark theme"
|
||
msgstr "Dies ist ein Dark-Mode Theeme"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "This is a default theme"
|
||
msgstr "Dies ist das Standardtheme"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Funky (do not persist through a reload when uses chooses this theme)"
|
||
msgstr "Funky (überlebt keinen Seitenreload wenn gewählt)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Use random primary color"
|
||
msgstr "Nutze zufällige Primärfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Logo color (can be a CSS gradient if you really want it to)"
|
||
msgstr "Logofarbe (kann ein CSS Farbverlauf sein wenn Du wirklich willst)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS initial/background color"
|
||
msgstr "CSS Initial/Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS primary/accent color"
|
||
msgstr "CSS Primär/Akzentfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS secondary/foreground color"
|
||
msgstr "CSS Sekundär/Vordergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS tertiary color"
|
||
msgstr "CSS Tertiärfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS quaternary color"
|
||
msgstr "CSS Quartärfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS quinary color"
|
||
msgstr "CSS Quintärfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS header background color"
|
||
msgstr "CSS Header Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS header text color"
|
||
msgstr "CSS Header Textfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS header text hover color"
|
||
msgstr "CSS Headertext Hoverfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS shadow color"
|
||
msgstr "CSS Schattenfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS overlay/label background color"
|
||
msgstr "CSS Overlay/Label Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS grid color"
|
||
msgstr "CSS Gitterfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS modal backdrop color"
|
||
msgstr "CSS Modal Hintergrundfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "CSS route dots shadow color"
|
||
msgstr "CSS Route-punkte Schattenfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Extra CSS"
|
||
msgstr "Extra CSS"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Root path for icon images"
|
||
msgstr "Wurzelpfad für icon bilder"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Leaflet marker config override"
|
||
msgstr "Leaflet Marker config Überschreiben"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "wall fill color"
|
||
msgstr "Wandfüllfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "wall border color"
|
||
msgstr "Wandkonturfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "door fill color"
|
||
msgstr "Türfüllfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "ground fill color"
|
||
msgstr "Bodenfüllfarbe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "default fill color for obstacles"
|
||
msgstr "Standardfüllfarbe für Hindernisse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "default border color for obstacles"
|
||
msgstr "Standardkonturfarbe für Hindernisse"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Theme"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/theme.py
|
||
msgid "Themes"
|
||
msgstr "Themen"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/update.py
|
||
msgid "changeset applied"
|
||
msgstr "Ä'nderungsset angewendet"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/update.py
|
||
msgid "direct edit"
|
||
msgstr "direktes Bearbeiten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/update.py
|
||
msgid "via control panel"
|
||
msgstr "via Control Panel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/models/update.py
|
||
msgid "Map update"
|
||
msgstr "Kartenänderung"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/quests/simple.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "How many meters above ground is the access point “%s” mounted?"
|
||
msgstr "Wie viele meter über dem Boden ist der access point „%s“ befestigt?"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/quests/simple.py
|
||
msgid "The AP should not be 0m above ground."
|
||
msgstr "Der AP sollte sich nicht 0m über dem Boden befinden."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/quests/simple.py
|
||
msgid "Ranging Beacon Altitude"
|
||
msgstr "Höhe des Ranging Beacons"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/tasks.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d map update processed."
|
||
msgid_plural "%d map updates processed."
|
||
msgstr[0] "%d Kartenänderung verarbeitet."
|
||
msgstr[1] "%d Kartenänderungen verarbeitet."
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/tasks.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)"
|
||
msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Near Area"
|
||
msgstr "Naher Bereich"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Near POI"
|
||
msgstr "Naher POI"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "X Coordinate"
|
||
msgstr "X-Koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Y Coordinate"
|
||
msgstr "Y-Koordinate"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Altitude"
|
||
msgstr "Höhe"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "Untertitel"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In %(level)s"
|
||
msgstr "In %(level)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Near %(poi)s"
|
||
msgstr "Nahe %(poi)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "near %(area)s"
|
||
msgstr "nahe %(area)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In %(area)s"
|
||
msgstr "In %(area)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Near %(area)s"
|
||
msgstr "Nahe %(area)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In %(space)s"
|
||
msgstr "In %(space)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/user.py
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Anmelden"
|
||
|
||
#: c3nav/mapdata/utils/user.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d area unlocked"
|
||
msgid_plural "%d areas unlocked"
|
||
msgstr[0] "%d freigeschalteter Bereich"
|
||
msgstr[1] "%d freigeschaltete Bereiche"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "broadcast"
|
||
msgstr "broadcast"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "nodes"
|
||
msgstr "Nodes"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "aktiviert"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "ssid"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "channel"
|
||
msgstr "Channel"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "ssl"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "board"
|
||
msgstr "Board"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "LED type"
|
||
msgstr "LEDtyp"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "serial LED type"
|
||
msgstr "Serieller LED-Typ"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "serial LED only"
|
||
msgstr "nur für serielle LEDs"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "serial LED GPIO pin"
|
||
msgstr "Serieller LED GPIO pin"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "multpin LED GPIO red"
|
||
msgstr "Multipin GPIO PIN rot"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "multipin LED only"
|
||
msgstr "nur für multipin LEDs"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "multpin LED GPIO green"
|
||
msgstr "Multipin GPIO PIN grün"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "multpin LED GPIO blue"
|
||
msgstr "Multipin GPIO PIN blau"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB enable"
|
||
msgstr "UWB aktivieren"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO MISO"
|
||
msgstr "UWB GPIO MIO"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB only"
|
||
msgstr "Nur für UWB"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO MOSI"
|
||
msgstr "UWB GPIO MOSI"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO CLK"
|
||
msgstr "UWB GPIO CLK"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO CS"
|
||
msgstr "UWB GPIO CS"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO IRQ"
|
||
msgstr "UWB GPIO IRQ"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO RST"
|
||
msgstr "UWB GPIO RST"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO WAKEUP"
|
||
msgstr "UWB GPIO WAKEUP"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UWB GPIO EXTON"
|
||
msgstr "UWB GPIO EXTON"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "node number"
|
||
msgstr "Nodenummer"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "node name"
|
||
msgstr "Nodename"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "major value"
|
||
msgstr "major value"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "minor value"
|
||
msgstr "minor value"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "content"
|
||
msgstr "Inhalt"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "Update ID"
|
||
msgstr "Update-ID"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "reboot"
|
||
msgstr "Reboot"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/forms.py
|
||
msgid "message types"
|
||
msgstr "Nachrichtentypen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/management/commands/set_node_number.py
|
||
msgid "number to set"
|
||
msgstr "Zu setzende Nummer"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "mac address"
|
||
msgstr "Mac Adresse"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "first seen"
|
||
msgstr "Zuerst gesehen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "uplink"
|
||
msgstr "Uplink"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "parent node"
|
||
msgstr "Elternnode"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "last signin"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py c3nav/site/forms.py
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "closed"
|
||
msgstr "geschlossen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "replaced"
|
||
msgstr "ersetzt"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "new (timeout)"
|
||
msgstr "neu (Timeout)"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "channel name"
|
||
msgstr "Channelname"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "gestartet"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "node"
|
||
msgstr "Modus"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "last ping from consumer"
|
||
msgstr "letzter ping vom Consumer"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "end reason"
|
||
msgstr "Beendigungsgrund"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "message type"
|
||
msgstr "Nachrichtentyp"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "message data"
|
||
msgstr "Nachrichtendaten"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "project name"
|
||
msgstr "Projektname"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "firmware version"
|
||
msgstr "Firmwareversion"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "IDF version"
|
||
msgstr "IDF-Version"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "creation/upload date"
|
||
msgstr "Erstellungs-/Hochladedatum"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "variant name"
|
||
msgstr "Variantenname"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "chip"
|
||
msgstr "Chip"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "SHA256 hash"
|
||
msgstr "SHA256-Hash"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "project_description.json"
|
||
msgstr "project_description.json"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "firmware file"
|
||
msgstr "Firmwaredatei"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "creation"
|
||
msgstr "Erstellung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "läuft"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "canceled"
|
||
msgstr "abgebrochen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "failed"
|
||
msgstr "fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "erfolgreich"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/models.py
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/base.html
|
||
msgid "c3nav mesh control"
|
||
msgstr "c3nav Meshverwaltung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/base.html
|
||
msgid "mesh control"
|
||
msgstr "Meshverwaltung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_build_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_detail.html
|
||
msgid "Firmware Build"
|
||
msgstr "Firmware Build"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Firmware"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Build"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "Chip"
|
||
msgstr "Chip"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmware_detail.html
|
||
msgid "Boards"
|
||
msgstr "Boards"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
msgid "Available firmwares"
|
||
msgstr "Verfügbare Firmwares"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
msgid "View current firmwares"
|
||
msgstr "Aktuelle Firmwares anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
msgid "Uploader"
|
||
msgstr "Hochlader"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares.html
|
||
msgid "Builds"
|
||
msgstr "Builds"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "Current firmwares"
|
||
msgstr "Aktuelle Firmwares"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "View available firmwares"
|
||
msgstr "Verfügbare Firmwares anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "Created / First seen"
|
||
msgstr "Erstellt / zuerst gesehen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/firmwares_current.html
|
||
msgid "Installed on"
|
||
msgstr "Installiert auf"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr "Set"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_logs.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_sending.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_detail.html
|
||
msgid "Node"
|
||
msgstr "Node"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
msgid "Current Firmware"
|
||
msgstr "Aktuelle Firmware"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
msgid "Current OTA"
|
||
msgstr "Aktuelle OTA"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
msgid "Build to install"
|
||
msgstr "Zu installierender Build"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/fragment_ota_form.html
|
||
msgid "Start OTA"
|
||
msgstr "OTA starten"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_logs.html
|
||
msgid "Mesh logs"
|
||
msgstr "Mesh logs"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_logs.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_logs.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Uplink"
|
||
msgstr "Uplink"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_logs.html
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_send.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(msg_type)s message to %(recipient)s"
|
||
msgstr "%(msg_type)s-Nachricht an %(recipient)s senden"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_send.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send %(msg_type)s message"
|
||
msgstr "%(msg_type)s-Nachricht senden"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_send.html
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_sending.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sending %(msg_type)s message"
|
||
msgstr "Sende %(msg_type)s-Nachricht"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_sending.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Route"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_message_sending.html
|
||
msgid "Hop"
|
||
msgstr "Hop"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Mesh messages"
|
||
msgstr "Meshnachrichten"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "Nachricht senden"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_messages.html
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Daten"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_ranging.html
|
||
msgid "Mesh ranging"
|
||
msgstr "Mesh ranging"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/mesh_ranging.html
|
||
msgid "Show ranging"
|
||
msgstr "Ranging anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
msgid "Mesh Node"
|
||
msgstr "Mesh Node"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "(is an uplink)"
|
||
msgstr "(ist ein Uplink)"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "via:"
|
||
msgstr "via:"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "(direct)"
|
||
msgstr "(direkt)"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(timesince)s ago"
|
||
msgstr "vor %(timesince)s"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
msgid "View messages"
|
||
msgstr "Nachrichten zeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
msgid "Find route"
|
||
msgstr "Route finden"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
msgid "Change board settings"
|
||
msgstr "Boardeinstellungen ändern"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/node_detail.html
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Ändern"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "Mesh Nodes"
|
||
msgstr "Meshnodes"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "Last msg"
|
||
msgstr "Letzte Nachricht"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "Last signin"
|
||
msgstr "Letzte Anmeldung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/nodes.html
|
||
msgid "Connection"
|
||
msgstr "Verbindung"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_detail.html
|
||
msgid "OTA Update"
|
||
msgstr "OTA Update"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_detail.html
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_detail.html
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "Fortschritt"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "All OTA Updates"
|
||
msgstr "Alle OTA-Updates"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "Running OTA Updates"
|
||
msgstr "Laufende OTA Updates"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "View running OTA updates only"
|
||
msgstr "Nur laufende OTA-Updates anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "View all OTA updates"
|
||
msgstr "Alle OTA Updates zeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/templates/mesh/ota_list.html
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Empfänger"
|
||
|
||
#: c3nav/mesh/views/messages.py
|
||
msgid "Message sent successfully(?)"
|
||
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet(?)"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/api/routing.py
|
||
msgid "Not yet routable, try again shortly."
|
||
msgstr "Noch nicht routebar, bitte einige Minuten warten."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/api/routing.py
|
||
msgid "Unreachable location."
|
||
msgstr "Unerreichbarer Ort."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/api/routing.py
|
||
msgid "No route found."
|
||
msgstr "Keine Route gefunden."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/forms.py
|
||
msgid "Unknown origin."
|
||
msgstr "Unbekannter Startort."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/forms.py
|
||
msgid "Unknown destination."
|
||
msgstr "Unbekannter Zielort."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Route options"
|
||
msgstr "Routenoptionen"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "Routing mode"
|
||
msgstr "Routemodus"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "fastest"
|
||
msgstr "schnellste"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "shortest"
|
||
msgstr "kürzeste"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "Walk speed"
|
||
msgstr "Gehgeschwindigkeit"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "slow"
|
||
msgstr "langsam"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "standard"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "fast"
|
||
msgstr "schnell"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "allow"
|
||
msgstr "erlaubt"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "avoid upwards"
|
||
msgstr "aufwärts vermeiden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "avoid downwards"
|
||
msgstr "abwärts vermeiden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "avoid completely"
|
||
msgstr "komplett vermeiden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "avoid"
|
||
msgstr "vermeiden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "Access restrictions"
|
||
msgstr "Zugangsbeschränkungen"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "use normally"
|
||
msgstr "normal benutzen"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
msgid "prefer"
|
||
msgstr "bevorzugen"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown route option: %s"
|
||
msgstr "Unbekannte Routenoption: %s"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/models.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value for route option %s."
|
||
msgstr "Invalider Wert für Routenoption %s."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to %(space_title)s."
|
||
msgstr "Betrete %(space_title)s."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d m remaining to your destination."
|
||
msgstr "%d m bis zu deinem Ziel."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "You have reached your destination."
|
||
msgstr "Du hast dein Ziel erreicht."
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "avoid restrictions"
|
||
msgstr "nicht-öffentlich vermieden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "prefer restrictions"
|
||
msgstr "nicht-öffentlich bevorzugen"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "avoid some path types"
|
||
msgstr "einige Wegtypen vermieden"
|
||
|
||
#: c3nav/routing/route.py
|
||
msgid "all path types"
|
||
msgstr "alle Pfadtypen"
|
||
|
||
#: c3nav/settings.py
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Englisch"
|
||
|
||
#: c3nav/settings.py
|
||
msgid "Engwish UwU"
|
||
msgstr "Engwish UwU"
|
||
|
||
#: c3nav/settings.py
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Deutsch"
|
||
|
||
#: c3nav/site/forms.py
|
||
msgid "Yes, i really want to delete my account."
|
||
msgstr "Ja, ich möchte meinen Account löschen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/forms.py
|
||
msgid "change status"
|
||
msgstr "Status ändern"
|
||
|
||
#: c3nav/site/forms.py
|
||
msgid "don't change"
|
||
msgstr "nicht ändern"
|
||
|
||
#: c3nav/site/forms.py
|
||
msgid "valid for (days)"
|
||
msgstr "Geltungsdauer (Tage)"
|
||
|
||
#: c3nav/site/forms.py
|
||
msgid "valid for (hours)"
|
||
msgstr "Geltungsdauer (Stunden)"
|
||
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "active until"
|
||
msgstr "aktiv bis"
|
||
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "active"
|
||
msgstr "aktiv"
|
||
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "Announcement"
|
||
msgstr "Ankündigung"
|
||
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "Site update"
|
||
msgstr "Seitenupdate"
|
||
|
||
#: c3nav/site/models.py
|
||
msgid "Site updates"
|
||
msgstr "Seitenupdates"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid "About c3nav"
|
||
msgstr "Über c3nav"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid ""
|
||
"c3nav is open source software, find out more about it on <a href=\"https://"
|
||
"github.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"c3nav ist Open Source Software, erfahre mehr dazu auf <a href=\"https://"
|
||
"github.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid ""
|
||
"Keep yourself up to date on c3nav by following us on <a href=\"https://chaos."
|
||
"social/@c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">the fediverse</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bleib auf dem Laufenden zu c3nav auf dem <a href=\"https://chaos.social/"
|
||
"@c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">Fediverse</a>.."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid "The c3nav team at this event:"
|
||
msgstr "Das c3nav-Team auf diesem Event:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid "Hosting for this event was kindly provided by:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hosting für dieses Event wurde freundlicherweise zur Verfügung gestellt von:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid ""
|
||
"Development of the software was supported by the following patrons on <a "
|
||
"href=\"https://patreon.com/c3nav\" rel=\"external\" "
|
||
"target=\"_blank\">Patreon</a>:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Entwicklung dieser Software wurde unterstützt von den folgenden Patrons "
|
||
"auf <a href=\"https://patreon.com/c3nav\" rel=\"external\" "
|
||
"target=\"_blank\">Patreon</a>:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/about.html
|
||
msgid "Imprint"
|
||
msgstr "Impressum"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "Your Account"
|
||
msgstr "Dein Account"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_manage.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are logged in as <strong>%(username)s</strong>."
|
||
msgstr "Du bist angemeldet als <strong>%(username)s</strong>."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "You can manage:"
|
||
msgstr "Du kannst folgendes verwalten:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "stuff"
|
||
msgstr "Zeug"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "reports"
|
||
msgstr "Meldungen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "mesh"
|
||
msgstr "Mesh"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "You have submitted reports."
|
||
msgstr "Du hast Meldungen eingereicht."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "Show your reports"
|
||
msgstr "Deine Meldungen anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "Manage custom positions"
|
||
msgstr "Positionen verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "Manage API secrets"
|
||
msgstr "API-Secrets verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "SSO Connections:"
|
||
msgstr "SSO Verbindungen:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account.html
|
||
msgid "Manage account"
|
||
msgstr "Konto verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_manage.html
|
||
msgid "Manage your Account"
|
||
msgstr "Deinen Account verwalten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/account_manage.html c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Account löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Create API secret"
|
||
msgstr "API Secret erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Absenden"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Your API secrets"
|
||
msgstr "Deine API secrets"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "Valid Until"
|
||
msgstr "gültig bis"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/api_secret_list.html
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "You are reporting an issue with the following location:"
|
||
msgstr "Du meldest einen Fehler beim folgenden Ort:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "open in c3nav"
|
||
msgstr "in c3nav öffnen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "open in editor"
|
||
msgstr "Im Editor öffnen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "You are reporting an missing location at the following position:"
|
||
msgstr "Du meldest einen fehlenden Ort an der folgenden Stelle:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "You are reporting an issue with the following route:"
|
||
msgstr "Du meldest einen Fehler bei der folgenden Route:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/language.html
|
||
msgid "Pick your language"
|
||
msgstr "Sprache wählen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/language.html
|
||
msgid "Set language"
|
||
msgstr "Sprache setzen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Editor"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "API"
|
||
msgstr "API"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "about %(branding)s"
|
||
msgstr "über %(branding)s"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Legal notice"
|
||
msgstr "Impressum"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Auswählen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Nearby"
|
||
msgstr "In der Nähe"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "from here"
|
||
msgstr "von hier"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "to here"
|
||
msgstr "hierhin"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_question.html
|
||
msgid "Report issue"
|
||
msgstr "Fehler melden"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Set my position"
|
||
msgstr "Meine Position setzen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "share"
|
||
msgstr "Teilen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "create shortcut"
|
||
msgstr "Verknüpfung anlegen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Wifi-based location"
|
||
msgstr "WLAN-basierte Ortung"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Get the c3nav app for Android to see your location on the map."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hole dir die c3nav-App für Android um deine Position auf der Karte zu sehen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "APK"
|
||
msgstr "APK"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Search any location…"
|
||
msgstr "Suche einen beliebigen Ort…"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Vertauschen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Open in Editor"
|
||
msgstr "Im Editor öffnen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Save and reroute"
|
||
msgstr "Speichern und neu routen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Just reroute"
|
||
msgstr "Nur neu routen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get the c3nav Android app on <a href=\"%(play_url)s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Google Play</a> or <a href=\"%(apk_url)s\" "
|
||
"target=\"_blank\">download the APK!</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hol' dir die c3nav Android-App bei <a href=\"%(play_url)s\" "
|
||
"target=\"_blank\">Google Play</a> oder <a href=\"%(apk_url)s\" "
|
||
"target=\"_blank\">downloade die APK!</a>"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
msgid "Select theme"
|
||
msgstr "Theme wählen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/map.html
|
||
#, python-format
|
||
msgid "open in %(branding)s"
|
||
msgstr "in %(branding)s öffnen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_create.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_list.html
|
||
msgid "Create position"
|
||
msgstr "Position erstellen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "Position:"
|
||
msgstr "Position:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "currently no coordinates"
|
||
msgstr "aktuell keine Koordinaten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "last coordinates update:"
|
||
msgstr "Letztes Koordinatenupdate:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Secret"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "How to manage"
|
||
msgstr "Manageanleitung"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid ""
|
||
"To set this position, click on any point in the c3nav UI and click \"set my "
|
||
"position\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Position zu setzen, klicke auf einen beliebigen Punkt in der c3nav-"
|
||
"Oberfläche und klick auf „Meine Position setzen“."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid ""
|
||
"To unset your position, just come here or set the timeout appropriately."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um die Position zurückzusetzen, komme hierhin zurück oder setze den Timeout "
|
||
"entsprechend."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "We only keep your last position, we do not save any position history."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir speichern nur die letzte Position, wir speichern keine "
|
||
"Positionsgeschichte."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "To access this position on the map, visit:"
|
||
msgstr "Um diese Position auf der Karte zu sehen, nutze folgenden Link:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "To get and set it via the API, use this API endpoint:"
|
||
msgstr "Um sie über die API zu setzen, nutze diesen API Endpoint:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "View OpenAPI documentation"
|
||
msgstr "OpenAPI-Dokumentation"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "unset coordinates"
|
||
msgstr "Koordinaten löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "reset secret"
|
||
msgstr "Secret zurücksetzen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "delete this position"
|
||
msgstr "diese Position löschen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_detail.html
|
||
msgid "Update position"
|
||
msgstr "Position speichern"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_list.html
|
||
msgid "Your positions"
|
||
msgstr "Deine Positionen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_set.html
|
||
msgid "Set position coordinates"
|
||
msgstr "Setze Positionskoordinaten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_set.html
|
||
msgid "Please select the position to set to these coordinates:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bitte wählen die Position die auf diese Koordinaten gesetzt werden soll:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/position_set.html
|
||
msgid "Set coordinates"
|
||
msgstr "Setze koordinaten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "show all reports"
|
||
msgstr "alle Meldungen anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "show open reports"
|
||
msgstr "offene Meldungen anzeigen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "von"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "anonymous submission"
|
||
msgstr "anonyme Meldung"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "public URL to this report"
|
||
msgstr "öffentliche URL zu dieser Meldung"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "(none)"
|
||
msgstr "(keine)"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "Issue was opened."
|
||
msgstr "Meldung wurde geöffnet."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "Issue was closed."
|
||
msgstr "Meldung wurde geschlossen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "(public)"
|
||
msgstr "(öffentlich)"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html
|
||
msgid "Update issue"
|
||
msgstr "Meldung updaten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "Open reports"
|
||
msgstr "Offene Meldungen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "All reports"
|
||
msgstr "Alle Meldungen"
|
||
|
||
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: c3nav/site/themes.py
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisch"
|
||
|
||
#: c3nav/site/themes.py
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "This token does not exist or was already redeemed."
|
||
msgstr "Dieser Code existiert nicht oder wurde bereits eingelöst."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"Area successfully unlocked. If you sign in, it will also be saved to your "
|
||
"account."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"Areas successfully unlocked. If you sign in, they will also be saved to your "
|
||
"account."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Bereich erfolgreich freigeschaltet. Wenn Du dich einloggst, wird er auch in "
|
||
"deinem Account hinterlegt."
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Bereiche erfolgreich freigeschaltet. Wenn Du dich einloggst, werden sie auch "
|
||
"in deinem Account hinterlegt."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Route from %s to %s"
|
||
msgstr "Route von %s nach %s"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "I do not read fefe or i only read the sports section."
|
||
msgstr "Ich lese kein Fefe oder nur den Sportteil."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"I am not affiliated with Automattic in any way, financially or otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich bin in keiner Weise, weder finanziell noch anderweitig, Automattic "
|
||
"angehörig."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"I am not Anish Kapoor, i am in no way affiliated to Anish Kapoor, I am not "
|
||
"signing in on behalf of Anish Kapoor or an associate of Anish Kapoor. To the "
|
||
"best of my knowledge, information and belief, this account will not make its "
|
||
"way into the hands of Anish Kapoor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich bin nicht Anish Kapoor, ich bin in keiner Weise mit Anish Kapoor "
|
||
"verbunden, ich melde mich nicht im Namen von Anish Kapoor oder eines "
|
||
"Mitarbeiters von Anish Kapoor an. Nach meinem besten Wissen und Gewissen "
|
||
"wird dieses Konto nicht in die Hände von Anish Kapoor gelangen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "I do not use generative AI to create cheap assets for my talk slides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich verwende keine generative KI, um billige Assets für meine Vortragsfolien "
|
||
"zu erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "I have not checked this checkbox."
|
||
msgstr "Ich habe diese Checkbox nicht aktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"I will not harm any human being, catgirl or similar creature nor through "
|
||
"inaction permit any such creature to be harmed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich werde keinem Menschen, Catgirl oder ähnlichen Lebewesen Schaden zufügen "
|
||
"und auch nicht durch Untätigkeit zulassen, dass einem solchen Lebewesen "
|
||
"Schaden zugefügt wird."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "I am not a robot or i am at least a cute one."
|
||
msgstr "Ich bin kein Roboter oder wenn, dann ein cuter Roboter."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "I am a robot."
|
||
msgstr "Ich bin ein Roboter."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Trans rights!"
|
||
msgstr "Trans rights!"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Be excellent to each other."
|
||
msgstr "Be excellent to each other."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"I acknowledge that any checkboxes shown under this form are optional, non-"
|
||
"mandatory serving suggestions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ich erkenne an, dass alle Checkboxen unter diesem Formular optionale, nicht-"
|
||
"verpflichtende Serviervorschläge sind."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "If you do not like this checkbox, reload to get another one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn dir diese Checkbox nicht gefällt, lade die Seite neu für eine andere."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Chaos™ is a registered trademark of Chaos Computer Club Veranstaltungsgesellschaft mbH."
|
||
msgstr "Chaos™ ist eine eingetragene Marke der Chaos Computer Club Veranstaltungsgesellschaft mbH."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "We and our %d partners value your privacy."
|
||
msgstr "Wir und unsere %d Partner nehmen ihre Privatsphäre sehr ernst."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "account creation is currently disabled."
|
||
msgstr "Benutzerregistrierung ist momentan deaktiviert."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Account successfully deleted."
|
||
msgstr "Account erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid ""
|
||
"Click the button below to instantly delete your account and all associated "
|
||
"data. This process can't be reversed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicke den untenstehenden Button um deinen Account und alle verknüpften "
|
||
"Daten sofort zu löschen. Dieser Prozess kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Unlock area"
|
||
msgid_plural "Unlock areas"
|
||
msgstr[0] "Bereich freischalten"
|
||
msgstr[1] "Bereiche freischalten"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "You have been invited to unlock the following area:"
|
||
msgid_plural "You have been invited to unlock the following areas:"
|
||
msgstr[0] "Du wurdest eingeladen, den folgenden Bereich freizuschalten:"
|
||
msgstr[1] "Du wurdest eingeladen, die folgenden Bereiche freizuschalten:"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "What's wrong here?"
|
||
msgstr "Was stimmt nicht?"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "A location is missing"
|
||
msgstr "Ein Ort fehlt"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "A location is there, but wrong"
|
||
msgstr "Ein Ort ist da, aber falsch"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Are you sure it's not one of these?"
|
||
msgstr "Bist du sicher, dass es keiner dieser Orte ist?"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Yeah, it's not in there"
|
||
msgstr "Ja, es ist keiner davon"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "There are no locations nearby."
|
||
msgstr "Es gibt keine Orte in der Nähe."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Which one is it?"
|
||
msgstr "Um welchen Ort geht es?"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Does one of these describe your missing location?"
|
||
msgstr "Beschreibt einer dieser Begriffe den fehlenden Ort?"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "None of these fit"
|
||
msgstr "Nichts davon passt"
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "We do not accept reports for this type of location."
|
||
msgstr "Wir akzeptieren aktuell keine Meldungen zu diesem Typ von Ort."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "We do not accept reports for this location."
|
||
msgstr "Wir akzeptieren keine Meldungen zu diesem Ort."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Your report was submitted."
|
||
msgstr "Deine Meldung wurde abgesendet."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "You can keep track of it from your user dashboard."
|
||
msgstr "Du kannst sie in deinerm Benutzerdashboard verfolgen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "You can keep track of it by revisiting the public URL mentioned below."
|
||
msgstr "Du kannst sie mit dem unten angegebenen öffentlichen link verfolgen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Report updated."
|
||
msgstr "Meldung aktualisiert."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "You can't create more than 20 positions."
|
||
msgstr "Du kannst nicht mehr als 20 Positionen erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Position created."
|
||
msgstr "Position erstellt."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Position deleted."
|
||
msgstr "Position gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Position updated."
|
||
msgstr "Position geändert."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "Position set."
|
||
msgstr "Position gesetzt."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "API secret deleted."
|
||
msgstr "API secret erfolgreich gelöscht."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "You can't create more than 20 API secrets."
|
||
msgstr "Du kannst nicht mehr als 20 API-Secrets erstellen."
|
||
|
||
#: c3nav/site/views.py
|
||
msgid "API secret created. Save it now, cause it will not be shown again!"
|
||
msgstr ""
|
||
"API-Secret erstellt. Notier es dir sofort, denn es wird nicht erneut "
|
||
"angezeigt!"
|
||
|
||
#~ msgid "WiFi scan data is not a list."
|
||
#~ msgstr "WifFi Scandaten sind keine Liste."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can not delete this object because other objects still depend on it."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Du kannst dieses Objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf "
|
||
#~ "beziehen."
|
||
|
||
#~ msgid "External URL"
|
||
#~ msgstr "Externe URL"
|
||
|
||
#~ msgid "Open"
|
||
#~ msgstr "Offnen"
|
||
|
||
#~ msgid "can access control panel"
|
||
#~ msgstr "kann auf das Control Panel zugreifen"
|
||
|
||
#~ msgid "Groups"
|
||
#~ msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#~ msgid "fastest route"
|
||
#~ msgstr "schnellste Route"
|
||
|
||
#~ msgid "shortest route"
|
||
#~ msgstr "kürzeste Route"
|
||
|
||
#~ msgid "default options"
|
||
#~ msgstr "Standardoptionen"
|
||
|
||
#~ msgid "id of existing object"
|
||
#~ msgstr "ID eines existierenden Objects"
|
||
|
||
#~ msgid "updated fields"
|
||
#~ msgstr "geänderte Felder"
|
||
|
||
#~ msgid "added m2m values"
|
||
#~ msgstr "hinzugefügte m2m-Werte"
|
||
|
||
#~ msgid "removed m2m values"
|
||
#~ msgstr "entfernte m2m-Werte"
|
||
|
||
#~ msgid "object was deleted"
|
||
#~ msgstr "Object wurde gelöscht"
|
||
|
||
#~ msgid "Changed object"
|
||
#~ msgstr "Geändertes Objekt"
|
||
|
||
#~ msgid "Changed objects"
|
||
#~ msgstr "Geänderte Objekte"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or "
|
||
#~ "it would violate a unique contraint."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
|
||
#~ "benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde."
|
||
|
||
#, python-brace-format
|
||
#~ msgid "{model} #{id} (deleted outside this changeset)"
|
||
#~ msgstr "{model} #{id} (außerhalb dieses Änderungssets gelöscht)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Map update"
|
||
#~ msgid "Mapupdate"
|
||
#~ msgstr "Kartenänderung"
|
||
|
||
#, fuzzy, python-format
|
||
#~| msgid "on level %(level_title)s"
|
||
#~ msgid "changes on level %(level_title)s"
|
||
#~ msgstr "in der Etage %(level_title)s"
|
||
|
||
#~ msgid "about c3nav"
|
||
#~ msgstr "über c3nav"
|
||
|
||
#~ msgid "second altitude"
|
||
#~ msgstr "zweite Bodenhöhe"
|
||
|
||
#~ msgid "Name updated successfully"
|
||
#~ msgstr "Name erfolgreich geändert"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Editing mesh node: %s"
|
||
#~ msgstr "Bearbeite mesh node: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Show this point"
|
||
#~ msgstr "Diesen Punkt zeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "Show nearby locations"
|
||
#~ msgstr "Nahegelegene Orte zeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "Download APK"
|
||
#~ msgstr "APK herunterladen"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid JSON."
|
||
#~ msgstr "Invalides JSON."
|
||
|
||
#~ msgid "color (optional)"
|
||
#~ msgstr "Farbe (optional)"
|
||
|
||
#~ msgid "for missing locations"
|
||
#~ msgstr "für fehlende Orte"
|
||
|
||
#~ msgid "can be used when reporting a missing location"
|
||
#~ msgstr "kann beim melden eines fehlenden Ortges genutzt werden"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I understand that if i report an issue related to an assembly, all that "
|
||
#~ "will happen is that i owe each member on the c3nav team one bottle of "
|
||
#~ "mate. I can avoid this by contacting the assembly team, which will "
|
||
#~ "actually be able to fix my issue."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ich verstehe, dass, wenn ich einen Fehler bezüglich einer Assembly melde, "
|
||
#~ "ich jedem Mitglied des c3nav-Teams eine Flasche Mate schulde und mein "
|
||
#~ "Problem nicht behoben wird. Ich kann dies vermeiden, indem ich das "
|
||
#~ "Assembly Team kontaktiere, da sie zuständig sind."
|
||
|
||
#~ msgid "not logged in"
|
||
#~ msgstr "nicht angemeldet"
|
||
|
||
#~ msgid "You need to log in to unlock areas."
|
||
#~ msgstr "Du musst dich anmelden um Bereiche freizuschalten."
|
||
|
||
#~ msgid "Areas could not be unlocked because the token has expired."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Zugangserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil der Code abgelaufen ist."
|
||
|
||
#~ msgid "Log out first."
|
||
#~ msgstr "Bitte zuerst abmelden."
|
||
|
||
#~ msgid "This token does not exist or is no longer valid."
|
||
#~ msgstr "Dieser Token existiert nicht oder ist nicht mehr gültig."
|
||
|
||
#~ msgid "You need to send a token or username and password."
|
||
#~ msgstr "Du musst einen Token oder Benutzername und Passwort senden."
|
||
|
||
#~ msgid "Login successful."
|
||
#~ msgstr "Login erfogreich."
|
||
|
||
#~ msgid "Not logged in."
|
||
#~ msgstr "Nich angemeldet."
|
||
|
||
#~ msgid "Logout successful."
|
||
#~ msgstr "Login erfolgreich."
|
||
|
||
#~ msgid "This user has an API secret."
|
||
#~ msgstr "Dieser Benutzer hat ein API Secret."
|
||
|
||
#~ msgid "You have an API secret."
|
||
#~ msgstr "Du hast ein API Secret."
|
||
|
||
#~ msgid "You can not see it, but generate a new one."
|
||
#~ msgstr "Du kannst es nich sehen, aber ein neues generieren."
|
||
|
||
#~ msgid "This user has not an API secret."
|
||
#~ msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret."
|
||
|
||
#~ msgid "Regenerate API secret"
|
||
#~ msgstr "API Secret neu generieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete API secret"
|
||
#~ msgstr "API Secret löschen"
|
||
|
||
#~ msgid "Update API secret"
|
||
#~ msgstr "API Secret updaten"
|
||
|
||
#~ msgid "This user already has an API secret."
|
||
#~ msgstr "Dieser Benutzer hat bereis ein API Secret."
|
||
|
||
#~ msgid "This user does not have an API secret."
|
||
#~ msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret."
|
||
|
||
#~ msgid "You don't have the permission to activate direct editing."
|
||
#~ msgstr "Du darfst direktes Bearbeiten nicht aktivieren."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot activate direct editing if you have an active changeset."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Du kannst direktes Bearbeiten nicht aktivieren, wenn du ein aktives "
|
||
#~ "Änderungsset hast."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "%(field)s is not an integer."
|
||
#~ msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "%(model)s not found."
|
||
#~ msgstr "%(model)s nicht gefunden."
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong API secret."
|
||
#~ msgstr "Falsches API secret."
|
||
|
||
#~ msgid "api secret"
|
||
#~ msgstr "API secret"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid scan data."
|
||
#~ msgstr "Invalide Scandaten."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Scan not a list."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Scan is keine Liste."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Scan value not a dictionary."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Scan wert ist kein Dictonary."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Missing or forbidden keys."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Fehlender oder Falscher Key."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. BSSID not a String."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. BSSID ist kein String."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Invalid BSSID."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Ungültige BSSID."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Invalid RSSI/Level."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Ungültiger RSSI."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Not an allowed frequency."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Unerlaubte Frequenz."
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid Scan. Invalid last timestamp."
|
||
#~ msgstr "Invalider Scan. Letzter Zeitstempel ungültig."
|
||
|
||
#~ msgid "Responsible for this website:"
|
||
#~ msgstr "Verantwortlich für diese Webseite:"
|
||
|
||
#~ msgid "We do not collect any personal data."
|
||
#~ msgstr "Wir sammeln keine persönlichen Daten."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Any data that your device sends to c3nav that might be used to track you "
|
||
#~ "will either be discarded after processing it or saved in a way that does "
|
||
#~ "not allow us to connect it to you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jegliche persönliche Daten, die dein Gerät an c3nav und die dafür genutzt "
|
||
#~ "werden könnten dich zu tracken werden entweder nach der Verarbeitung "
|
||
#~ "verworfen oder auf eine Art und Weise gespeichert, die es uns unmöglich "
|
||
#~ "macht, sie mit dir in Verbindung zu bringen."
|
||
|
||
#~ msgid "If you register an account, we do not ask for personal data either."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Auch wenn du einen Account erstellst, fragen wir dich nach keinen "
|
||
#~ "persönlichen Daten."
|
||
|
||
#~ msgid "You can access the control panel."
|
||
#~ msgstr "Du kannst das Control Panel betreten."
|
||
|
||
#~ msgid "You can review reports"
|
||
#~ msgstr "Du kannst Meldungen überprüfen"
|
||
|
||
#~ msgid "Show reports"
|
||
#~ msgstr "Meldungen anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid "You can create custom positions."
|
||
#~ msgstr "Du kannst benutzerdefinierte Positionen erstellen."
|
||
|
||
#~ msgid "To get it via the API, just send a GET request to that URL."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Um sie über die API abzufragen, sende einfach einen GET request an die "
|
||
#~ "URL."
|
||
|
||
#~ msgid "Coming soon"
|
||
#~ msgstr "Coming soon"
|
||
|
||
#~ msgid "Get the c3nav Android app!"
|
||
#~ msgstr "Hol' dir die c3nav Android-App!"
|
||
|
||
#~ msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
|
||
#~ msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"
|