update german translation

This commit is contained in:
Laura Klünder 2016-12-28 10:37:57 +01:00
parent 90b54e67d1
commit 0c4cbe2e11

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 11:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-28 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 10:37+0100\n"
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -26,10 +26,15 @@ msgstr "Zugänge"
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
#: c3nav/access/forms.py:29
#: c3nav/access/forms.py:31 c3nav/access/forms.py:52
msgid "Full Permissions"
msgstr "Voller Zugang"
#: c3nav/access/forms.py:44
#, python-format
msgid "%(grouptitle)s (%(count)s nonpublic locations)"
msgstr "%(grouptitle)s (%(count)s nichtöffentliche Orte)"
#: c3nav/access/models.py:18 c3nav/access/models.py:36
#: c3nav/access/models.py:60
msgid "description"
@ -304,6 +309,10 @@ msgstr "Du musst einen Titel für mindestens eine Sprache wählen."
msgid "Internal error."
msgstr "Interner Fehler."
#: c3nav/mapdata/fields.py:15
msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"
#: c3nav/mapdata/inclusion.py:29
msgid "non-public areas"
msgstr "nichtöffentliche Bereiche"
@ -358,115 +367,123 @@ msgstr "Außenbereich"
msgid "Outside Areas"
msgstr "Außenbereiche"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:176
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:178
msgid "Stuffed Area"
msgstr "Vollgestopfter Bereich"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:179
msgid "Stuffed Areas"
msgstr "Vollgestopfte Bereiche"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:188
msgid "up"
msgstr "hoch"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:177
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:189
msgid "down"
msgstr "runter"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:179
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:191
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:184
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:196
msgid "Escalator"
msgstr "Rolltreppe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:185 c3nav/site/templates/site/main.html:32
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:197 c3nav/site/templates/site/main.html:32
msgid "Escalators"
msgstr "Rolltreppen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:214
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:226
msgid "Escalator Slope"
msgstr "Rolltreppensteigung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:215
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:227
msgid "Escalator Slopes"
msgstr "Rolltreppensteigungen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:224
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:236
msgid "Stair"
msgstr "Stufe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:225 c3nav/site/templates/site/main.html:28
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:237 c3nav/site/templates/site/main.html:28
msgid "Stairs"
msgstr "Stufen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:234
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:246
msgid "Oneway"
msgstr "Einbahnweg"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:235
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:247
msgid "Oneways"
msgstr "Einbahnwege"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:244
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:256
msgid "crop to other level"
msgstr "Auf andere Etage zuschneiden"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:249
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:261
msgid "Obstacle"
msgstr "Hindernis"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:250
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:262
msgid "Obstacles"
msgstr "Hindernisse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:279
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:291
msgid "obstacle width"
msgstr "Hindernisbreite"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:284
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:296
msgid "Line Obstacle"
msgstr "Linienhindernis"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:285
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:297
msgid "Line Obstacles"
msgstr "Linienhindernisse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:322
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:334
msgid "levels"
msgstr "Etagen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:325
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:337
msgid "Level Connector"
msgstr "Etagenverbinder"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:326
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:338
msgid "Level Connectors"
msgstr "Etagenverbinder"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:363
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:375
msgid "Door"
msgstr "Tür"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:364
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:376
msgid "Doors"
msgstr "Türen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:375
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:387
msgid "Hole"
msgstr "Loch"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:376
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:388
msgid "Holes"
msgstr "Löcher"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:385
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:397
msgid "Button label"
msgstr "Knopfbeschriftung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:386
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:398
msgid "override level altitude"
msgstr "Bodenhöhe der Etage überschreiben"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:391
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:404
msgid "Elevator Level"
msgstr "Aufzugetage"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:392
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:405
msgid "Elevator Levels"
msgstr "Aufzugetagen"
@ -565,28 +582,32 @@ msgstr "Orttyp"
msgid "Routing Inclusion"
msgstr "Routeneinbeziehung"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:199
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:195
msgid "BSSIDs"
msgstr "BSSIDs"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:200
msgid "Area Location"
msgstr "Ortbereich"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:200
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:201
msgid "Area Locations"
msgstr "Ortbereiche"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:318
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:324
msgid "Unreachable Coordinates"
msgstr "Unerreichbare Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:324
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:330
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:328
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:334
#, python-format
msgid "Coordinates in %(location)s"
msgstr "Koordinaten innerhalb %(location)s"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:330
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:336
#, python-format
msgid "Coordinates near %(location)s"
msgstr "Koordinaten in der Nähe von %(location)s"
@ -708,11 +729,11 @@ msgstr "Gehe nach rechts %(d).1f m weiter."
msgid "Continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe %(d).1f m weiter geradeaus."
#: c3nav/settings.py:200
#: c3nav/settings.py:203
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: c3nav/settings.py:201
#: c3nav/settings.py:204
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
@ -747,42 +768,48 @@ msgstr[1] ""
" %(count)s Bereiche freigeschaltet\n"
" "
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:8
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:10
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:13
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:15
msgid "swap"
msgstr "vertauschen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:23
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:24
msgid "Search any Location…"
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:49
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:51
msgid "Javascript is disabled. Please scroll in this direction ⇘"
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Bitte in diese Richtung scrollen ⇘"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:57
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:59
#: c3nav/site/templates/site/main.html:105
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:59
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:61
msgid "Click or tap the desired location on the map."
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:74
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
msgid "Sorry, we could not detect your position."
msgstr "Sorry, wir konnten dich nicht finden."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:78
msgid "Wifi mapping may not yet be available in the entire building."
msgstr "Ortung ist möglicherweise noch nicht im ganzen Gebäude verfügbar sein."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:86
msgid "No location matched your search query."
msgstr "Kein Ort passt zu deiner Suchanfrage."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:80
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:92
msgid "Route to here"
msgstr "Route hierhin"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:83
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:95
msgid "Route from here"
msgstr "Route von hier aus"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:89
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:101
msgid "Search"
msgstr "Suchen"