update german translation
This commit is contained in:
parent
d4e519e942
commit
0cfee09c43
1 changed files with 99 additions and 491 deletions
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 00:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 13:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 00:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 01:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/forms.py:89 c3nav/editor/views/changes.py:283
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/base.py:71
|
||||
|
@ -47,10 +47,8 @@ msgid "Final rejection"
|
|||
msgstr "Endgültige Ablehnung"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/forms.py:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "creation date"
|
||||
msgid "create one way edges"
|
||||
msgstr "Erstellungsdatum"
|
||||
msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:26 c3nav/editor/models/changeset.py:56
|
||||
msgid "Change Set"
|
||||
|
@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Details"
|
|||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html:12
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:6
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graph"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4
|
||||
msgid "close dialog"
|
||||
|
@ -440,20 +438,16 @@ msgid "on level %(level_title)s"
|
|||
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Active Tokens"
|
||||
msgid "Active node:"
|
||||
msgstr "Aktive Token"
|
||||
msgstr "Aktiver Knoten:"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete Node"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Knoten löschen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:49
|
||||
msgid "Settings for new edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellungen für neue Kanten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10
|
||||
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16
|
||||
|
@ -555,15 +549,12 @@ msgid "Object has been successfully restored."
|
|||
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/changes.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You cannot restore this object, because it depends on a deleted object."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or it "
|
||||
"would violate a unique contraint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
|
||||
"benötigt."
|
||||
"benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/changes.py:55
|
||||
msgid "You can not edit changes on this change set."
|
||||
|
@ -700,45 +691,39 @@ msgstr "zurück zum Raum"
|
|||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
|
||||
msgid "Reverse edge created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrte Kante erstellt."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "created"
|
||||
msgid "Edge created."
|
||||
msgstr "erstellt"
|
||||
msgstr "Kante erstellt."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
|
||||
msgid "Reverse edge deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "deleted"
|
||||
msgid "Edge deleted."
|
||||
msgstr "gelöscht"
|
||||
msgstr "Kante gelöscht."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
|
||||
msgid "Reverse edge overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
|
||||
msgid "Edge overwritten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kante überschrieben."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:416
|
||||
msgid "to level graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zum Etagengraph"
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Object was successfully deleted."
|
||||
msgid "Graph Node was successfully deleted."
|
||||
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/edit.py:476
|
||||
msgid "New graph node created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neuer Graphknoten erstellt."
|
||||
|
||||
#: c3nav/editor/views/users.py:20
|
||||
msgid "You deactivated your current changeset."
|
||||
|
@ -753,16 +738,14 @@ msgid "You deactivated direct editing."
|
|||
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/api.py:128
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%s is not an integer."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field)s is not an integer."
|
||||
msgstr "%s ist keine ganze Zahl."
|
||||
msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/api.py:136
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "level not found."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(model)s not found."
|
||||
msgstr "Etage nicht gefunden."
|
||||
msgstr "%(model)s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/fields.py:17
|
||||
msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
|
||||
|
@ -773,18 +756,16 @@ msgid "Invalid GeoJSON."
|
|||
msgstr "Invalides GeoJSON."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/fields.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "edited geometry"
|
||||
msgid "Could not clean geometry."
|
||||
msgstr "Geometrie bearbeitet"
|
||||
msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:17
|
||||
msgid "incluce all history as well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:36
|
||||
msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:43
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:23
|
||||
|
@ -792,84 +773,79 @@ msgid ""
|
|||
"You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav "
|
||||
"instance!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav "
|
||||
"neuzustarten!"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:20
|
||||
msgid "There is already map update processing in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:28
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "allow levels"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown level: %s"
|
||||
msgid_plural "Unknown levels: %s"
|
||||
msgstr[0] "bei Etagen erlauben"
|
||||
msgstr[1] "bei Etagen erlauben"
|
||||
msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s"
|
||||
msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:46
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown access restriction: %s"
|
||||
msgid_plural "Unknown access restrictions: %s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s"
|
||||
msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:54
|
||||
msgid "filetype to render"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:56
|
||||
msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen "
|
||||
"(Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:58
|
||||
msgid "permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for none (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine "
|
||||
"Erlaubnisse (Vorgabe)"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:60
|
||||
msgid "render all levels completely"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rendere alle Etagen vollständig"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:62
|
||||
msgid "do not center the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgabe nicht zentrieren"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:19
|
||||
msgid "open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "öffnen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:22 c3nav/mapdata/models/access.py:87
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access Operator"
|
||||
msgid "Access Restriction"
|
||||
msgstr "Zugangsverwalter"
|
||||
msgstr "Zugangsbeschränkung"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access Operator"
|
||||
msgid "Access Restrictions"
|
||||
msgstr "Zugangsverwalter"
|
||||
msgstr "Zugangsbeschränkungen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "expired"
|
||||
msgid "expires"
|
||||
msgstr "abgelaufen"
|
||||
msgstr "läuft ab"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
msgid "Access Permission"
|
||||
msgstr "Zugänge"
|
||||
msgstr "Zugangserlaubnis"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/access.py:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Permissions"
|
||||
msgid "Access Permissions"
|
||||
msgstr "Zugänge"
|
||||
msgstr "Zugangserlaubnisse"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/base.py:38
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/base.py:39
|
||||
msgid "ID"
|
||||
|
@ -898,7 +874,7 @@ msgstr "Etage"
|
|||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:69
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{category}, {level}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{category}, {level}"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:93
|
||||
msgid "Building"
|
||||
|
@ -913,7 +889,7 @@ msgstr "Gebäude"
|
|||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:140
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:159
|
||||
msgid "height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:104
|
||||
msgid "only outside of building"
|
||||
|
@ -925,17 +901,17 @@ msgstr "Räume"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121 c3nav/mapdata/models/level.py:80
|
||||
msgid "outside only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur draußen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:134
|
||||
msgid "Door"
|
||||
|
@ -947,28 +923,20 @@ msgstr "Türen"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:144
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "level altitude"
|
||||
msgid "altitude"
|
||||
msgstr "Bodenhöhe"
|
||||
msgstr "Höhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "level altitude"
|
||||
msgid "second altitude"
|
||||
msgstr "Bodenhöhe"
|
||||
msgstr "zweite Bodenhöhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Outside Area"
|
||||
msgid "Altitude Area"
|
||||
msgstr "Außenbereich"
|
||||
msgstr "Höhenbereich"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Outside Areas"
|
||||
msgid "Altitude Areas"
|
||||
msgstr "Außenbereiche"
|
||||
msgstr "Höhenbereiche"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -976,17 +944,21 @@ msgid ""
|
|||
"AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level "
|
||||
"%(level_label)s is not placed in an accessible area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s "
|
||||
"ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:554
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d altitude areas built."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d Höhenbereiche gebaut."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:555
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d "
|
||||
"erstellt."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:16
|
||||
msgid "space"
|
||||
|
@ -995,12 +967,12 @@ msgstr "Raum"
|
|||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:40
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{category}, {space}, {level}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{category}, {space}, {level}"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:44
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{category}, {space}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{category}, {space}"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:85
|
||||
msgid "Column"
|
||||
|
@ -1029,11 +1001,11 @@ msgstr "Stufen"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:130
|
||||
msgid "Ramp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rampe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:131
|
||||
msgid "Ramps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rampen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:143
|
||||
msgid "Obstacle"
|
||||
|
@ -1045,7 +1017,7 @@ msgstr "Hindernisse"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:158
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Breite"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:162
|
||||
msgid "Line Obstacle"
|
||||
|
@ -1073,73 +1045,67 @@ msgstr "Löcher"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:228
|
||||
msgid "Altitude Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhenmarker"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:229
|
||||
msgid "Altitude Markers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhenmarker"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:21
|
||||
msgid "Graph Node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphknoten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:22
|
||||
msgid "Graph Nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphknoten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "color"
|
||||
msgid "edge color"
|
||||
msgstr "Farbe"
|
||||
msgstr "Kantenfarbe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:37 c3nav/mapdata/models/graph.py:50
|
||||
msgid "Way Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wegtyp"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:38
|
||||
msgid "Way Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wegtypen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:47
|
||||
msgid "from node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startknoten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:49
|
||||
msgid "to node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zielknoten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:53
|
||||
msgid "Graph Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphkante"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:54
|
||||
msgid "Graph Edges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graphkanten"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "level altitude"
|
||||
msgid "base altitude"
|
||||
msgstr "Bodenhöhe"
|
||||
msgstr "Basisbodenhöhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:18
|
||||
msgid "default space height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardraumhöhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:19
|
||||
msgid "door height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Türhöhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:21
|
||||
msgid "on top of"
|
||||
msgstr "Halbetage über"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:22 c3nav/mapdata/models/level.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Button label"
|
||||
msgid "short label"
|
||||
msgstr "Knopfbeschriftung"
|
||||
msgstr "kurze Bezeichnung"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:26
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
|
@ -1147,7 +1113,7 @@ msgstr "Etagen"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/level.py:81
|
||||
msgid "default height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardhöhe"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:44 c3nav/mapdata/models/locations.py:64
|
||||
msgid "Slug"
|
||||
|
@ -1162,16 +1128,12 @@ msgid "can be searched"
|
|||
msgstr "zur Suche zugelassen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:79 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "describe"
|
||||
msgid "can describe"
|
||||
msgstr "beschreiben"
|
||||
msgstr "beschreibend"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search"
|
||||
msgid "searchable"
|
||||
msgstr "suchen"
|
||||
msgstr "suchbar"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:140 c3nav/mapdata/models/locations.py:250
|
||||
msgid "Location Groups"
|
||||
|
@ -1227,7 +1189,7 @@ msgstr "Farbe"
|
|||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:273
|
||||
msgid "priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priorität"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:282
|
||||
msgid "search"
|
||||
|
@ -1244,16 +1206,14 @@ msgstr "intern"
|
|||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:305
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{category_title}, {num_locations}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{category_title}, {num_locations}"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:307
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%d location"
|
||||
#| msgid_plural "%d locations"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d location"
|
||||
msgid_plural "%(num)d locations"
|
||||
msgstr[0] "%d Ort"
|
||||
msgstr[1] "%d Orte"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d Ort"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d Orte"
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:325
|
||||
msgid "target"
|
||||
|
@ -1279,13 +1239,13 @@ msgstr "Kartenupdates"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%d map update processed."
|
||||
msgid_plural "%d map updates processed."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%d Kartenupdate verarbeitet."
|
||||
msgstr[1] "%d Kartenupdates verarbeitet."
|
||||
|
||||
#: c3nav/mapdata/tasks.py:40
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)"
|
||||
|
||||
#: c3nav/routing/route.py:69 c3nav/routing/route.py:71
|
||||
msgid "Unknown Location"
|
||||
|
@ -1410,7 +1370,7 @@ msgstr "schließen"
|
|||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:61
|
||||
msgid "Click or tap the desired location on the map."
|
||||
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte"
|
||||
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte."
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
|
||||
msgid "Sorry, we could not detect your position."
|
||||
|
@ -1547,380 +1507,28 @@ msgstr "Verknüpfung"
|
|||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:26
|
||||
msgid "Show only this location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur diesen Ort anzeigen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:35 c3nav/site/templates/site/map.html:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search any Location…"
|
||||
msgid "Search any location…"
|
||||
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
|
||||
msgstr "Suche einen beliebigen Ort…"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "share"
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Get Route"
|
||||
msgid "Route"
|
||||
msgstr "Route berechnen"
|
||||
msgstr "Route"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:70 c3nav/site/templates/site/map.html:80
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertauschen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "close"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "schließen"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: c3nav/site/templates/site/map.html:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Editor"
|
||||
msgid "Open in Editor"
|
||||
msgstr "Editor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "space not found."
|
||||
#~ msgstr "Raum nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "category not found."
|
||||
#~ msgstr "Kategorie nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "group not found."
|
||||
#~ msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is not null or an integer."
|
||||
#~ msgstr "%s ist weder null noch eine ganze Zahl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "normal"
|
||||
#~ msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stairs"
|
||||
#~ msgstr "Stufen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "escalator"
|
||||
#~ msgstr "Rolltreppe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "elevator"
|
||||
#~ msgstr "Aufzug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "obstacle width"
|
||||
#~ msgstr "Hindernisbreite"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can be used to describe a position"
|
||||
#~ msgstr "kann einen Ort beschreiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "public"
|
||||
#~ msgstr "öffentlich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "category"
|
||||
#~ msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stuffed area"
|
||||
#~ msgstr "Vollgestopfter Bereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is a compiled room"
|
||||
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is a compiled area"
|
||||
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "comp. room"
|
||||
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "comp. area"
|
||||
#~ msgstr "zusammengesetzter Bereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Changeset #%(id)s"
|
||||
#~ msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lucation with Slug"
|
||||
#~ msgstr "Ort mit Slug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(model_title_plural)s"
|
||||
#~ msgstr "%(model_title_plural)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Important dates"
|
||||
#~ msgstr "Wichtige Daten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full Permissions"
|
||||
#~ msgstr "Voller Zugang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%(grouptitle)s (%(count)s nonpublic locations)"
|
||||
#~ msgstr "%(grouptitle)s (%(count)s nichtöffentliche Orte)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "can award permissions"
|
||||
#~ msgstr "kann Zugänge verteilen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "has access from"
|
||||
#~ msgstr "hat Zugang von"
|
||||
|
||||
#~ msgid "has access until"
|
||||
#~ msgstr "hat Zugang bis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "access name"
|
||||
#~ msgstr "Zugangsname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usually an URL to a profile somewhere"
|
||||
#~ msgstr "üblicherweise eine URL zu einem Profil irgendwo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access User"
|
||||
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Users"
|
||||
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "permissions"
|
||||
#~ msgstr "Zugänge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is expired"
|
||||
#~ msgstr "abgelaufen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "activated"
|
||||
#~ msgstr "aktiviert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Token"
|
||||
#~ msgstr "Zugangstoken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Tokens"
|
||||
#~ msgstr "Zugangstoken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "access secret"
|
||||
#~ msgstr "Zugangsschlüssel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Token Instance"
|
||||
#~ msgstr "Zugangstokeninstanz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Token Instances"
|
||||
#~ msgstr "Zugangstokeninstanzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your access token was installed on your device!"
|
||||
#~ msgstr "Der Zugangstoken wurde auf deinem Gerät aktiviert!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Link to this token / in this QR code"
|
||||
#~ msgstr "Link zu diesem Token / in diesem QR Code"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Activate token on this device"
|
||||
#~ msgstr "Token auf diesem Gerät aktivieren!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This link QR Code / Link only works once. If you want access on multiple "
|
||||
#~ "devices, you need multiple tokens."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser QR Code / link funktioniert nur einmal. Wenn du auf mehreren "
|
||||
#~ "Geräten zugang willst, brauchst du mehrere Token."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Users"
|
||||
#~ msgstr "Nutzer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This is the non-public backend for creation of access tokens."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Das hier ist das nichtöffentliche Backend zum Erstellen von Zugangstokens."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prove that you should have access"
|
||||
#~ msgstr "Beweise dass du Zugang haben solltest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prove access rights"
|
||||
#~ msgstr "Zugangsrechte beweisen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please enter a valid authentication code for the hosters of the following "
|
||||
#~ "non-public map packages:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte gebe einen gültigen API Token für die Hoster der folgenden "
|
||||
#~ "nichtöffentlichen Kartenpakete an:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks – you get full access to the map!"
|
||||
#~ msgstr "Danke – du kriegst vollen Zugang zur Karte!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All previous tokens have been invalidated."
|
||||
#~ msgstr "Alle bisherigen Token wurden deaktiviert."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry."
|
||||
#~ msgstr "Sorry."
|
||||
|
||||
#~ msgid "One or more access tokens were not correct."
|
||||
#~ msgstr "Ein oder mehrere Token waren ungültig."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You already have a valid access token."
|
||||
#~ msgstr "Du hast bereits einen gültigen Zugangstoken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalidate previous token(s)."
|
||||
#~ msgstr "Bisherige token invalidieren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Submit"
|
||||
#~ msgstr "Absenden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sorry, this service is currently not available."
|
||||
#~ msgstr "Sorry, dieses Feature is aktuell nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add new access token"
|
||||
#~ msgstr "Neuen "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creation Date"
|
||||
#~ msgstr "Erstellungsdatum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expiration"
|
||||
#~ msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action"
|
||||
#~ msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "never"
|
||||
#~ msgstr "nie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expire"
|
||||
#~ msgstr "Invalidieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "previous"
|
||||
#~ msgstr "vorherige"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page %(number)s of %(total)s"
|
||||
#~ msgstr "Seite %(number)s von %(total)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "next"
|
||||
#~ msgstr "nächste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add new access user"
|
||||
#~ msgstr "Neuen Zugangsnutzer erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add new User"
|
||||
#~ msgstr "Neuen Nutzer erstellen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please select at least two levels."
|
||||
#~ msgstr "Bitte wähle mindestens zwei Etagen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have to select a title in at least one language."
|
||||
#~ msgstr "Du musst einen Titel für mindestens eine Sprache wählen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "non-public areas"
|
||||
#~ msgstr "nichtöffentliche Bereiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room"
|
||||
#~ msgstr "Raum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rooms"
|
||||
#~ msgstr "Räume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stuffed Areas"
|
||||
#~ msgstr "Vollgestopfte Bereiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "up"
|
||||
#~ msgstr "hoch"
|
||||
|
||||
#~ msgid "down"
|
||||
#~ msgstr "runter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Escalator Slope"
|
||||
#~ msgstr "Rolltreppensteigung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Escalator Slopes"
|
||||
#~ msgstr "Rolltreppensteigungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oneway"
|
||||
#~ msgstr "Einbahnweg"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Oneways"
|
||||
#~ msgstr "Einbahnwege"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Level Connectors"
|
||||
#~ msgstr "Etagenverbinder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "override level altitude"
|
||||
#~ msgstr "Bodenhöhe der Etage überschreiben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elevator Level"
|
||||
#~ msgstr "Aufzugetage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Elevator Levels"
|
||||
#~ msgstr "Aufzugetagen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "level name"
|
||||
#~ msgstr "Etagenname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usually just an integer (e.g. -1, 0, 1, 2)"
|
||||
#~ msgstr "Üblicherweise eine Zahl (z.b. -1, 0, 1, 2)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "intermediate level"
|
||||
#~ msgstr "Zwischenetage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "if set, has to be a valid color for svg images"
|
||||
#~ msgstr "muss, falls gesetzt, eine gültige SVG Farbe sein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Area"
|
||||
#~ msgstr "Allgemeiner Bereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Room Segment"
|
||||
#~ msgstr "Raumteil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default, include if map package is unlocked"
|
||||
#~ msgstr "Standard: einbeziehen wenn das Kartenpaket zugänglich ist"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Included, but allow excluding"
|
||||
#~ msgstr "Einbeziehen, aber Vermeiden erlauben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Avoided, but allow including"
|
||||
#~ msgstr "Vermeiden, aber Einbeziehen erlauben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Excluded, needs permission to include"
|
||||
#~ msgstr "Vermeiden, Erlaubnis zum Einbeziehen notwendig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Location Type"
|
||||
#~ msgstr "Orttyp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Routing Inclusion"
|
||||
#~ msgstr "Routeneinbeziehung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BSSIDs"
|
||||
#~ msgstr "BSSIDs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Area Location"
|
||||
#~ msgstr "Ortbereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Area Locations"
|
||||
#~ msgstr "Ortbereiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unreachable Coordinates"
|
||||
#~ msgstr "Unerreichbare Koordinaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinates"
|
||||
#~ msgstr "Koordinaten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinates in %(location)s"
|
||||
#~ msgstr "Koordinaten innerhalb %(location)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Coordinates near %(location)s"
|
||||
#~ msgstr "Koordinaten in der Nähe von %(location)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "package identifier"
|
||||
#~ msgstr "Paket ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "e.g. de.c3nav.33c3.base"
|
||||
#~ msgstr "z.b. de.c3nav.33c3.base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "URL to the home git repository"
|
||||
#~ msgstr "URL des originalen git repos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "current commit id"
|
||||
#~ msgstr "aktuelle commit id"
|
||||
|
||||
#~ msgid "folder name"
|
||||
#~ msgstr "Verzeichnisname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Map Package"
|
||||
#~ msgstr "Kartenpaket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access Tokens Instance"
|
||||
#~ msgstr "Zugangtokeninstanzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This Source belongs to a package you don't have access to."
|
||||
#~ msgstr "Diese Vorlage gehört zu einem Paket, auf das du kein Zugriff hast."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You have reached your destination."
|
||||
#~ msgstr "Du hast dein Ziel erreich."
|
||||
msgstr "Im Editor öffnen"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue