update german translation

This commit is contained in:
Laura Klünder 2017-11-23 01:30:39 +01:00
parent d4e519e942
commit 0cfee09c43

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 13:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: c3nav/editor/forms.py:89 c3nav/editor/views/changes.py:283
#: c3nav/mapdata/models/base.py:71
@ -47,10 +47,8 @@ msgid "Final rejection"
msgstr "Endgültige Ablehnung"
#: c3nav/editor/forms.py:197
#, fuzzy
#| msgid "creation date"
msgid "create one way edges"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:26 c3nav/editor/models/changeset.py:56
msgid "Change Set"
@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Details"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html:12
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:6
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "Graph"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4
msgid "close dialog"
@ -440,20 +438,16 @@ msgid "on level %(level_title)s"
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Active Tokens"
msgid "Active node:"
msgstr "Aktive Token"
msgstr "Aktiver Knoten:"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Delete Node"
msgstr "Löschen"
msgstr "Knoten löschen"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:49
msgid "Settings for new edges"
msgstr ""
msgstr "Einstellungen für neue Kanten"
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16
@ -555,15 +549,12 @@ msgid "Object has been successfully restored."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: c3nav/editor/views/changes.py:51
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot restore this object, because it depends on a deleted object."
msgid ""
"You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or it "
"would violate a unique contraint."
msgstr ""
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
"benötigt."
"benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde."
#: c3nav/editor/views/changes.py:55
msgid "You can not edit changes on this change set."
@ -700,45 +691,39 @@ msgstr "zurück zum Raum"
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
msgid "Reverse edge created."
msgstr ""
msgstr "Umgekehrte Kante erstellt."
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
#, fuzzy
#| msgid "created"
msgid "Edge created."
msgstr "erstellt"
msgstr "Kante erstellt."
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
msgid "Reverse edge deleted."
msgstr ""
msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
#, fuzzy
#| msgid "deleted"
msgid "Edge deleted."
msgstr "gelöscht"
msgstr "Kante gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
msgid "Reverse edge overwritten."
msgstr ""
msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben."
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
msgid "Edge overwritten."
msgstr ""
msgstr "Kante überschrieben."
#: c3nav/editor/views/edit.py:416
msgid "to level graph"
msgstr ""
msgstr "zum Etagengraph"
#: c3nav/editor/views/edit.py:435
#, fuzzy
#| msgid "Object was successfully deleted."
msgid "Graph Node was successfully deleted."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:476
msgid "New graph node created."
msgstr ""
msgstr "Neuer Graphknoten erstellt."
#: c3nav/editor/views/users.py:20
msgid "You deactivated your current changeset."
@ -753,16 +738,14 @@ msgid "You deactivated direct editing."
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
#: c3nav/mapdata/api.py:128
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%s is not an integer."
#, python-format
msgid "%(field)s is not an integer."
msgstr "%s ist keine ganze Zahl."
msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl."
#: c3nav/mapdata/api.py:136
#, fuzzy, python-format
#| msgid "level not found."
#, python-format
msgid "%(model)s not found."
msgstr "Etage nicht gefunden."
msgstr "%(model)s nicht gefunden."
#: c3nav/mapdata/fields.py:17
msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
@ -773,18 +756,16 @@ msgid "Invalid GeoJSON."
msgstr "Invalides GeoJSON."
#: c3nav/mapdata/fields.py:67
#, fuzzy
#| msgid "edited geometry"
msgid "Could not clean geometry."
msgstr "Geometrie bearbeitet"
msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen."
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:17
msgid "incluce all history as well"
msgstr ""
msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:36
msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..."
msgstr ""
msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:43
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:23
@ -792,84 +773,79 @@ msgid ""
"You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav "
"instance!"
msgstr ""
"Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav "
"neuzustarten!"
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:20
msgid "There is already map update processing in progress."
msgstr ""
msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ."
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:28
#, fuzzy, python-format
#| msgid "allow levels"
#, python-format
msgid "Unknown level: %s"
msgid_plural "Unknown levels: %s"
msgstr[0] "bei Etagen erlauben"
msgstr[1] "bei Etagen erlauben"
msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:46
#, python-format
msgid "Unknown access restriction: %s"
msgid_plural "Unknown access restrictions: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:54
msgid "filetype to render"
msgstr ""
msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:56
msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)"
msgstr ""
"Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen "
"(Vorgabe)"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:58
msgid "permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for none (default)"
msgstr ""
"Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine "
"Erlaubnisse (Vorgabe)"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:60
msgid "render all levels completely"
msgstr ""
msgstr "rendere alle Etagen vollständig"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:62
msgid "do not center the output"
msgstr ""
msgstr "Ausgabe nicht zentrieren"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:19
msgid "open"
msgstr ""
msgstr "öffnen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:22 c3nav/mapdata/models/access.py:87
#: c3nav/mapdata/models/access.py:100
#, fuzzy
#| msgid "Access Operator"
msgid "Access Restriction"
msgstr "Zugangsverwalter"
msgstr "Zugangsbeschränkung"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Access Operator"
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Zugangsverwalter"
msgstr "Zugangsbeschränkungen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:36
#, fuzzy
#| msgid "expired"
msgid "expires"
msgstr "abgelaufen"
msgstr "läuft ab"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Permissions"
msgid "Access Permission"
msgstr "Zugänge"
msgstr "Zugangserlaubnis"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:40
#, fuzzy
#| msgid "Permissions"
msgid "Access Permissions"
msgstr "Zugänge"
msgstr "Zugangserlaubnisse"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:38
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:39
msgid "ID"
@ -898,7 +874,7 @@ msgstr "Etage"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:69
#, python-brace-format
msgid "{category}, {level}"
msgstr ""
msgstr "{category}, {level}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:93
msgid "Building"
@ -913,7 +889,7 @@ msgstr "Gebäude"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:140
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:159
msgid "height"
msgstr ""
msgstr "Höhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:104
msgid "only outside of building"
@ -925,17 +901,17 @@ msgstr "Räume"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121 c3nav/mapdata/models/level.py:80
msgid "outside only"
msgstr ""
msgstr "Nur draußen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Ja"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nein"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:134
msgid "Door"
@ -947,28 +923,20 @@ msgstr "Türen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:144
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:225
#, fuzzy
#| msgid "level altitude"
msgid "altitude"
msgstr "Bodenhöhe"
msgstr "Höhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:145
#, fuzzy
#| msgid "level altitude"
msgid "second altitude"
msgstr "Bodenhöhe"
msgstr "zweite Bodenhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:150
#, fuzzy
#| msgid "Outside Area"
msgid "Altitude Area"
msgstr "Außenbereich"
msgstr "Höhenbereich"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:151
#, fuzzy
#| msgid "Outside Areas"
msgid "Altitude Areas"
msgstr "Außenbereiche"
msgstr "Höhenbereiche"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:246
#, python-format
@ -976,17 +944,21 @@ msgid ""
"AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level "
"%(level_label)s is not placed in an accessible area"
msgstr ""
"Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s "
"ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:554
#, python-format
msgid "%d altitude areas built."
msgstr ""
msgstr "%d Höhenbereiche gebaut."
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:555
#, python-format
msgid ""
"%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created."
msgstr ""
"%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d "
"erstellt."
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:16
msgid "space"
@ -995,12 +967,12 @@ msgstr "Raum"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:40
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}, {level}"
msgstr ""
msgstr "{category}, {space}, {level}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:44
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}"
msgstr ""
msgstr "{category}, {space}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:85
msgid "Column"
@ -1029,11 +1001,11 @@ msgstr "Stufen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:130
msgid "Ramp"
msgstr ""
msgstr "Rampe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:131
msgid "Ramps"
msgstr ""
msgstr "Rampen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:143
msgid "Obstacle"
@ -1045,7 +1017,7 @@ msgstr "Hindernisse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:158
msgid "width"
msgstr ""
msgstr "Breite"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:162
msgid "Line Obstacle"
@ -1073,73 +1045,67 @@ msgstr "Löcher"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:228
msgid "Altitude Marker"
msgstr ""
msgstr "Höhenmarker"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:229
msgid "Altitude Markers"
msgstr ""
msgstr "Höhenmarker"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:21
msgid "Graph Node"
msgstr ""
msgstr "Graphknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:22
msgid "Graph Nodes"
msgstr ""
msgstr "Graphknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:34
#, fuzzy
#| msgid "color"
msgid "edge color"
msgstr "Farbe"
msgstr "Kantenfarbe"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:37 c3nav/mapdata/models/graph.py:50
msgid "Way Type"
msgstr ""
msgstr "Wegtyp"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:38
msgid "Way Types"
msgstr ""
msgstr "Wegtypen"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:47
msgid "from node"
msgstr ""
msgstr "Startknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:49
msgid "to node"
msgstr ""
msgstr "Zielknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:53
msgid "Graph Edge"
msgstr ""
msgstr "Graphkante"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:54
msgid "Graph Edges"
msgstr ""
msgstr "Graphkanten"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:17
#, fuzzy
#| msgid "level altitude"
msgid "base altitude"
msgstr "Bodenhöhe"
msgstr "Basisbodenhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:18
msgid "default space height"
msgstr ""
msgstr "Standardraumhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:19
msgid "door height"
msgstr ""
msgstr "Türhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:21
msgid "on top of"
msgstr "Halbetage über"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:22 c3nav/mapdata/models/level.py:78
#, fuzzy
#| msgid "Button label"
msgid "short label"
msgstr "Knopfbeschriftung"
msgstr "kurze Bezeichnung"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:26
msgid "Levels"
@ -1147,7 +1113,7 @@ msgstr "Etagen"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:81
msgid "default height"
msgstr ""
msgstr "Standardhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:44 c3nav/mapdata/models/locations.py:64
msgid "Slug"
@ -1162,16 +1128,12 @@ msgid "can be searched"
msgstr "zur Suche zugelassen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:79 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
#, fuzzy
#| msgid "describe"
msgid "can describe"
msgstr "beschreiben"
msgstr "beschreibend"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107
#, fuzzy
#| msgid "search"
msgid "searchable"
msgstr "suchen"
msgstr "suchbar"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:140 c3nav/mapdata/models/locations.py:250
msgid "Location Groups"
@ -1227,7 +1189,7 @@ msgstr "Farbe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:273
msgid "priority"
msgstr ""
msgstr "Priorität"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:282
msgid "search"
@ -1244,16 +1206,14 @@ msgstr "intern"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:305
#, python-brace-format
msgid "{category_title}, {num_locations}"
msgstr ""
msgstr "{category_title}, {num_locations}"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:307
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%d location"
#| msgid_plural "%d locations"
#, python-format
msgid "%(num)d location"
msgid_plural "%(num)d locations"
msgstr[0] "%d Ort"
msgstr[1] "%d Orte"
msgstr[0] "%(num)d Ort"
msgstr[1] "%(num)d Orte"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:325
msgid "target"
@ -1279,13 +1239,13 @@ msgstr "Kartenupdates"
#, python-format
msgid "%d map update processed."
msgid_plural "%d map updates processed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d Kartenupdate verarbeitet."
msgstr[1] "%d Kartenupdates verarbeitet."
#: c3nav/mapdata/tasks.py:40
#, python-format
msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)"
msgstr ""
msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)"
#: c3nav/routing/route.py:69 c3nav/routing/route.py:71
msgid "Unknown Location"
@ -1410,7 +1370,7 @@ msgstr "schließen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:61
msgid "Click or tap the desired location on the map."
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte"
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
msgid "Sorry, we could not detect your position."
@ -1547,380 +1507,28 @@ msgstr "Verknüpfung"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:26
msgid "Show only this location"
msgstr ""
msgstr "Nur diesen Ort anzeigen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:35 c3nav/site/templates/site/map.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Search any Location…"
msgid "Search any location…"
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
msgstr "Suche einen beliebigen Ort…"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:55
#, fuzzy
#| msgid "share"
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Get Route"
msgid "Route"
msgstr "Route berechnen"
msgstr "Route"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:70 c3nav/site/templates/site/map.html:80
msgid "Swap"
msgstr ""
msgstr "Vertauschen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:74
#, fuzzy
#| msgid "close"
msgid "Close"
msgstr "schließen"
msgstr "Schließen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:94
#, fuzzy
#| msgid "Editor"
msgid "Open in Editor"
msgstr "Editor"
#~ msgid "space not found."
#~ msgstr "Raum nicht gefunden."
#~ msgid "category not found."
#~ msgstr "Kategorie nicht gefunden."
#~ msgid "group not found."
#~ msgstr "Gruppe nicht gefunden."
#~ msgid "%s is not null or an integer."
#~ msgstr "%s ist weder null noch eine ganze Zahl."
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "stairs"
#~ msgstr "Stufen"
#~ msgid "escalator"
#~ msgstr "Rolltreppe"
#~ msgid "elevator"
#~ msgstr "Aufzug"
#~ msgid "obstacle width"
#~ msgstr "Hindernisbreite"
#~ msgid "can be used to describe a position"
#~ msgstr "kann einen Ort beschreiben"
#~ msgid "public"
#~ msgstr "öffentlich"
#~ msgid "category"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "stuffed area"
#~ msgstr "Vollgestopfter Bereich"
#~ msgid "is a compiled room"
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
#~ msgid "is a compiled area"
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
#~ msgid "comp. room"
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
#~ msgid "comp. area"
#~ msgstr "zusammengesetzter Bereich"
#~ msgid "Changeset #%(id)s"
#~ msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
#~ msgid "Lucation with Slug"
#~ msgstr "Ort mit Slug"
#~ msgid "%(model_title_plural)s"
#~ msgstr "%(model_title_plural)s"
#~ msgid "Important dates"
#~ msgstr "Wichtige Daten"
#~ msgid "Full Permissions"
#~ msgstr "Voller Zugang"
#~ msgid "%(grouptitle)s (%(count)s nonpublic locations)"
#~ msgstr "%(grouptitle)s (%(count)s nichtöffentliche Orte)"
#~ msgid "can award permissions"
#~ msgstr "kann Zugänge verteilen"
#~ msgid "has access from"
#~ msgstr "hat Zugang von"
#~ msgid "has access until"
#~ msgstr "hat Zugang bis"
#~ msgid "access name"
#~ msgstr "Zugangsname"
#~ msgid "Usually an URL to a profile somewhere"
#~ msgstr "üblicherweise eine URL zu einem Profil irgendwo"
#~ msgid "Access User"
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
#~ msgid "Access Users"
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
#~ msgid "permissions"
#~ msgstr "Zugänge"
#~ msgid "is expired"
#~ msgstr "abgelaufen"
#~ msgid "activated"
#~ msgstr "aktiviert"
#~ msgid "Access Token"
#~ msgstr "Zugangstoken"
#~ msgid "Access Tokens"
#~ msgstr "Zugangstoken"
#~ msgid "access secret"
#~ msgstr "Zugangsschlüssel"
#~ msgid "Access Token Instance"
#~ msgstr "Zugangstokeninstanz"
#~ msgid "Access Token Instances"
#~ msgstr "Zugangstokeninstanzen"
#~ msgid "Your access token was installed on your device!"
#~ msgstr "Der Zugangstoken wurde auf deinem Gerät aktiviert!"
#~ msgid "Link to this token / in this QR code"
#~ msgstr "Link zu diesem Token / in diesem QR Code"
#~ msgid "Activate token on this device"
#~ msgstr "Token auf diesem Gerät aktivieren!"
#~ msgid ""
#~ "This link QR Code / Link only works once. If you want access on multiple "
#~ "devices, you need multiple tokens."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser QR Code / link funktioniert nur einmal. Wenn du auf mehreren "
#~ "Geräten zugang willst, brauchst du mehrere Token."
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Nutzer"
#~ msgid "This is the non-public backend for creation of access tokens."
#~ msgstr ""
#~ "Das hier ist das nichtöffentliche Backend zum Erstellen von Zugangstokens."
#~ msgid "Prove that you should have access"
#~ msgstr "Beweise dass du Zugang haben solltest"
#~ msgid "Prove access rights"
#~ msgstr "Zugangsrechte beweisen"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a valid authentication code for the hosters of the following "
#~ "non-public map packages:"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte gebe einen gültigen API Token für die Hoster der folgenden "
#~ "nichtöffentlichen Kartenpakete an:"
#~ msgid "Thanks you get full access to the map!"
#~ msgstr "Danke du kriegst vollen Zugang zur Karte!"
#~ msgid "All previous tokens have been invalidated."
#~ msgstr "Alle bisherigen Token wurden deaktiviert."
#~ msgid "Sorry."
#~ msgstr "Sorry."
#~ msgid "One or more access tokens were not correct."
#~ msgstr "Ein oder mehrere Token waren ungültig."
#~ msgid "You already have a valid access token."
#~ msgstr "Du hast bereits einen gültigen Zugangstoken."
#~ msgid "Invalidate previous token(s)."
#~ msgstr "Bisherige token invalidieren."
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Absenden"
#~ msgid "Sorry, this service is currently not available."
#~ msgstr "Sorry, dieses Feature is aktuell nicht verfügbar."
#~ msgid "Add new access token"
#~ msgstr "Neuen "
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Erstellungsdatum"
#~ msgid "Expiration"
#~ msgstr "Ablaufdatum"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aktion"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "nie"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "Invalidieren"
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "vorherige"
#~ msgid "Page %(number)s of %(total)s"
#~ msgstr "Seite %(number)s von %(total)s"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "nächste"
#~ msgid "Add new access user"
#~ msgstr "Neuen Zugangsnutzer erstellen"
#~ msgid "Add new User"
#~ msgstr "Neuen Nutzer erstellen"
#~ msgid "Please select at least two levels."
#~ msgstr "Bitte wähle mindestens zwei Etagen."
#~ msgid "You have to select a title in at least one language."
#~ msgstr "Du musst einen Titel für mindestens eine Sprache wählen."
#~ msgid "non-public areas"
#~ msgstr "nichtöffentliche Bereiche"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Raum"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Räume"
#~ msgid "Stuffed Areas"
#~ msgstr "Vollgestopfte Bereiche"
#~ msgid "up"
#~ msgstr "hoch"
#~ msgid "down"
#~ msgstr "runter"
#~ msgid "Escalator Slope"
#~ msgstr "Rolltreppensteigung"
#~ msgid "Escalator Slopes"
#~ msgstr "Rolltreppensteigungen"
#~ msgid "Oneway"
#~ msgstr "Einbahnweg"
#~ msgid "Oneways"
#~ msgstr "Einbahnwege"
#~ msgid "Level Connectors"
#~ msgstr "Etagenverbinder"
#~ msgid "override level altitude"
#~ msgstr "Bodenhöhe der Etage überschreiben"
#~ msgid "Elevator Level"
#~ msgstr "Aufzugetage"
#~ msgid "Elevator Levels"
#~ msgstr "Aufzugetagen"
#~ msgid "level name"
#~ msgstr "Etagenname"
#~ msgid "Usually just an integer (e.g. -1, 0, 1, 2)"
#~ msgstr "Üblicherweise eine Zahl (z.b. -1, 0, 1, 2)"
#~ msgid "intermediate level"
#~ msgstr "Zwischenetage"
#~ msgid "if set, has to be a valid color for svg images"
#~ msgstr "muss, falls gesetzt, eine gültige SVG Farbe sein"
#~ msgid "General Area"
#~ msgstr "Allgemeiner Bereich"
#~ msgid "Room Segment"
#~ msgstr "Raumteil"
#~ msgid "Default, include if map package is unlocked"
#~ msgstr "Standard: einbeziehen wenn das Kartenpaket zugänglich ist"
#~ msgid "Included, but allow excluding"
#~ msgstr "Einbeziehen, aber Vermeiden erlauben"
#~ msgid "Avoided, but allow including"
#~ msgstr "Vermeiden, aber Einbeziehen erlauben"
#~ msgid "Excluded, needs permission to include"
#~ msgstr "Vermeiden, Erlaubnis zum Einbeziehen notwendig"
#~ msgid "Location Type"
#~ msgstr "Orttyp"
#~ msgid "Routing Inclusion"
#~ msgstr "Routeneinbeziehung"
#~ msgid "BSSIDs"
#~ msgstr "BSSIDs"
#~ msgid "Area Location"
#~ msgstr "Ortbereich"
#~ msgid "Area Locations"
#~ msgstr "Ortbereiche"
#~ msgid "Unreachable Coordinates"
#~ msgstr "Unerreichbare Koordinaten"
#~ msgid "Coordinates"
#~ msgstr "Koordinaten"
#~ msgid "Coordinates in %(location)s"
#~ msgstr "Koordinaten innerhalb %(location)s"
#~ msgid "Coordinates near %(location)s"
#~ msgstr "Koordinaten in der Nähe von %(location)s"
#~ msgid "package identifier"
#~ msgstr "Paket ID"
#~ msgid "e.g. de.c3nav.33c3.base"
#~ msgstr "z.b. de.c3nav.33c3.base"
#~ msgid "URL to the home git repository"
#~ msgstr "URL des originalen git repos"
#~ msgid "current commit id"
#~ msgstr "aktuelle commit id"
#~ msgid "folder name"
#~ msgstr "Verzeichnisname"
#~ msgid "Map Package"
#~ msgstr "Kartenpaket"
#~ msgid "Access Tokens Instance"
#~ msgstr "Zugangtokeninstanzen"
#~ msgid "This Source belongs to a package you don't have access to."
#~ msgstr "Diese Vorlage gehört zu einem Paket, auf das du kein Zugriff hast."
#~ msgid "You have reached your destination."
#~ msgstr "Du hast dein Ziel erreich."
msgstr "Im Editor öffnen"