update german translation

This commit is contained in:
Laura Klünder 2016-12-25 11:51:19 +01:00
parent 13883e91a6
commit 81500d36d3

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-23 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 02:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-25 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@ -117,11 +117,15 @@ msgstr "Zugangstokeninstanzen"
msgid "Your access token was installed on your device!"
msgstr "Der Zugangstoken wurde auf deinem Gerät aktiviert!"
#: c3nav/access/templates/access/fragment_token.html:8
#: c3nav/access/templates/access/fragment_token.html:9
msgid "Link to this token / in this QR code"
msgstr "Link zu diesem Token / in diesem QR Code"
#: c3nav/access/templates/access/fragment_token.html:11
msgid "Activate token on this device"
msgstr "Token auf diesem Gerät aktivieren!"
#: c3nav/access/templates/access/fragment_token.html:11
#: c3nav/access/templates/access/fragment_token.html:14
msgid ""
"This link QR Code / Link only works once. If you want access on multiple "
"devices, you need multiple tokens."
@ -280,6 +284,14 @@ msgstr "Seite %(number)s von %(total)s"
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: c3nav/access/templates/access/users.html:57
msgid "Add new access user"
msgstr "Neuen Zugangsnutzer erstellen"
#: c3nav/access/templates/access/users.html:63
msgid "Add new User"
msgstr "Neuen Nutzer erstellen"
#: c3nav/editor/forms.py:94
msgid "Please select at least two levels."
msgstr "Bitte wähle mindestens zwei Etagen."
@ -330,7 +342,7 @@ msgstr "Gebäude"
msgid "Buildings"
msgstr "Gebäude"
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:154 c3nav/mapdata/models/locations.py:153
#: c3nav/mapdata/models/geometry.py:154 c3nav/mapdata/models/locations.py:173
msgid "Room"
msgstr "Raum"
@ -474,7 +486,7 @@ msgstr "Bodenhöhe"
msgid "intermediate level"
msgstr "Zwischenetage"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:21 c3nav/mapdata/models/locations.py:151
#: c3nav/mapdata/models/level.py:21 c3nav/mapdata/models/locations.py:171
msgid "Level"
msgstr "Etage"
@ -482,91 +494,99 @@ msgstr "Etage"
msgid "Levels"
msgstr "Etagen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:80 c3nav/mapdata/models/locations.py:169
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:97 c3nav/mapdata/models/locations.py:189
msgid "can be searched"
msgstr "zur Suche zugelassen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:81
msgid "describes a compiled room"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:98 c3nav/mapdata/models/locations.py:190
msgid "can be used to describe a position"
msgstr "can zum beschreiben einer Position genutzt werden"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:99 c3nav/mapdata/models/locations.py:191
msgid "background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:100 c3nav/mapdata/models/locations.py:192
msgid "if set, has to be a valid color for svg images"
msgstr "muss, falls gesetzt, eine gültige SVG Farbe sein"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:101
msgid "is a compiled room"
msgstr "zusammengesetzter Raum"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:84
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:104
msgid "Location Group"
msgstr "Ortgruppe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:85 c3nav/mapdata/models/locations.py:167
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:105 c3nav/mapdata/models/locations.py:187
msgid "Location Groups"
msgstr "Ortgruppen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:121
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:141
#, python-format
msgid "%d location"
msgid_plural "%d locations"
msgstr[0] "%d Ort"
msgstr[1] "%d Orte"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:152
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:172
msgid "General Area"
msgstr "Allgemeiner Bereich"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:154
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:174
msgid "Room Segment"
msgstr "Raumteil"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:155
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:175
msgid "Point of Interest"
msgstr "Ort von Interesse"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:159
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:179
msgid "Default, include if map package is unlocked"
msgstr "Standard: einbeziehen wenn das Kartenpaket zugänglich ist"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:160
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:180
msgid "Included, but allow excluding"
msgstr "Einbeziehen, aber Vermeiden erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:161
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:181
msgid "Avoided, but allow including"
msgstr "Vermeiden, aber Einbeziehen erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:162
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:182
msgid "Excluded, needs permission to include"
msgstr "Vermeiden, Erlaubnis zum Einbeziehen notwendig"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:165
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:185
msgid "Location Type"
msgstr "Orttyp"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:170
msgid "can be used to describe a position"
msgstr "can zum beschreiben einer Position genutzt werden"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:172
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:194
msgid "Routing Inclusion"
msgstr "Routeneinbeziehung"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:177
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:199
msgid "Area Location"
msgstr "Ortbereich"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:178
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:200
msgid "Area Locations"
msgstr "Ortbereiche"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:306
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:318
msgid "Unreachable Coordinates"
msgstr "Unerreichbare Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:312
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:324
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:316
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:328
#, python-format
msgid "Coordinates in %(location)s"
msgstr "Koordinaten innerhalb %(location)s"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:318
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:330
#, python-format
msgid "Coordinates near %(location)s"
msgstr "Koordinaten in der Nähe von %(location)s"
@ -623,7 +643,7 @@ msgstr "Vorlage"
msgid "Sources"
msgstr "Vorlagen"
#: c3nav/routing/route.py:66 c3nav/routing/route.py:68
#: c3nav/routing/route.py:64 c3nav/routing/route.py:66
msgid "Unknown Location"
msgstr "Unbekannter Ort"
@ -727,36 +747,42 @@ msgstr[1] ""
" %(count)s Bereiche freigeschaltet\n"
" "
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:11
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:8
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:10
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:13
msgid "swap"
msgstr "vertauschen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:23
msgid "Search any Location…"
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:37
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:49
msgid "Javascript is disabled. Please scroll in this direction ⇘"
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Bitte in diese Richtung scrollen ⇘"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:45
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:57
#: c3nav/site/templates/site/main.html:105
msgid "close"
msgstr "schließen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:47
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:59
msgid "Click or tap the desired location on the map."
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:62
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:74
msgid "No location matched your search query."
msgstr "Kein Ort passt zu deiner Suchanfrage."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:68
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:80
msgid "Route to here"
msgstr "Route hierhin"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:71
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:83
msgid "Route from here"
msgstr "Route von hier aus"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:89
msgid "Search"
msgstr "Suchen"