# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-25 00:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-25 00:41+0100\n" "Last-Translator: Jenny Danzmayr \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: c3nav/api/api.py:36 msgid "Log out first." msgstr "Bitte zuerst abmelden." #: c3nav/api/api.py:44 msgid "This token does not exist or is no longer valid." msgstr "Dieser Token existiert nicht oder ist nicht mehr gültig." #: c3nav/api/api.py:52 msgid "You need to send a token or username and password." msgstr "Du musst einen Token oder Benutzername und Passwort senden." #: c3nav/api/api.py:57 msgid "Login successful." msgstr "Login erfogreich." #: c3nav/api/api.py:84 msgid "Not logged in." msgstr "Nich angemeldet." #: c3nav/api/api.py:89 msgid "Logout successful." msgstr "Login erfolgreich." #: c3nav/api/models.py:14 c3nav/mapdata/models/report.py:85 msgid "secret" msgstr "secret" #: c3nav/api/models.py:15 msgid "session auth hash" msgstr "session auth hash" #: c3nav/api/models.py:18 c3nav/api/models.py:19 msgid "login tokens" msgstr "Login-Tokens" #: c3nav/control/admin.py:18 msgid "Permissions" msgstr "Befugnisse" #: c3nav/control/admin.py:19 msgid "Important dates" msgstr "Wichtige Daten" #: c3nav/control/forms.py:83 msgid "choose permissions…" msgstr "Erlaubnsise auswählen…" #: c3nav/control/forms.py:84 #, python-format msgid "everything possible (%d permission)" msgid_plural "everything possible (%d permissions)" msgstr[0] "alles mögliche (%d Erlaubnis)" msgstr[1] "alles mögliche (%d Erlaubnisse)" #: c3nav/control/forms.py:88 msgid "Access Permission Groups" msgstr "Zugangserlaubnisgruppen" #: c3nav/control/forms.py:92 c3nav/control/templates/control/access.html:4 #: c3nav/control/templates/control/user.html:64 #: c3nav/mapdata/models/access.py:149 msgid "Access Permissions" msgstr "Zugangserlaubnisse" #: c3nav/control/forms.py:101 c3nav/control/templates/control/user.html:95 #: c3nav/control/templates/control/user.html:138 msgid "never" msgstr "nie" #: c3nav/control/forms.py:105 #, python-format msgid "in %d minute" msgid_plural "in %d minutes" msgstr[0] "in %d Minute" msgstr[1] "in %d Minuten" #: c3nav/control/forms.py:109 #, python-format msgid "in %d hour" msgid_plural "in %d hours" msgstr[0] "in %d Stunde" msgstr[1] "in %d Stunden" #: c3nav/control/forms.py:112 msgid "in 1½ hour" msgstr "in 1½ Stunden" #: c3nav/control/forms.py:116 #, python-format msgid "in %d day" msgid_plural "in %d days" msgstr[0] "in %d Tag" msgstr[1] "in %d Tagen" #: c3nav/control/forms.py:123 msgid "can pass on" msgstr "kann weitergeben" #: c3nav/control/forms.py:256 msgid "no" msgstr "nein" #: c3nav/control/forms.py:256 msgid "yes" msgstr "ja" #: c3nav/control/forms.py:276 msgid "any type" msgstr "beliebiger Typ" #: c3nav/control/forms.py:280 c3nav/control/forms.py:284 msgid "any" msgstr "beliebig" #: c3nav/control/forms.py:280 msgid "geometries changed" msgstr "geometrien geändert" #: c3nav/control/forms.py:280 msgid "no geometries changed" msgstr "keine geometrien geändert" #: c3nav/control/forms.py:284 msgid "processed" msgstr "verarbeitet" #: c3nav/control/forms.py:284 msgid "not processed" msgstr "nicht verarbeitet" #: c3nav/control/forms.py:291 msgid "user id" msgstr "User ID" #: c3nav/control/models.py:20 msgid "can review changesets" msgstr "kann Änderungssets überprüfen" #: c3nav/control/models.py:21 msgid "can activate direct editing" msgstr "kann direktes Bearbeiten aktivieren" #: c3nav/control/models.py:22 msgid "max changes per changeset" msgstr "maximale Anzahl änderungen pro Änderungsset" #: c3nav/control/models.py:23 msgid "can always access editor" msgstr "kann immer auf den Editor zugreifen" #: c3nav/control/models.py:24 msgid "can always access base map data" msgstr "kann immer auf die Basiskartendaten zugreifen" #: c3nav/control/models.py:25 msgid "manage map updates" msgstr "Kartenänderungen verwalten" #: c3nav/control/models.py:27 msgid "can access control panel" msgstr "kann auf das Control Panel zugreifen" #: c3nav/control/models.py:28 msgid "can grant control permissions" msgstr "kann Control-Panel-Befugnisse erteilen" #: c3nav/control/models.py:29 msgid "manage announcements" msgstr "Ankündigungen verwalten" #: c3nav/control/models.py:30 msgid "can grant access to everything" msgstr "kann alle Zugangserlaubnisse erteilen" #: c3nav/control/models.py:31 msgid "can grant space access" msgstr "kann Raum-Zugriffsberechtigungen erteilen" #: c3nav/control/models.py:33 msgid "can review all reports" msgstr "kann alle Meldungen überprüfen" #: c3nav/control/models.py:36 msgid "can review reports belonging to" msgstr "can Meldungen überprüfen die zu diesen Gruppen gehören" #: c3nav/control/models.py:38 c3nav/control/templates/control/user.html:34 msgid "API secret" msgstr "API secret" #: c3nav/control/models.py:41 c3nav/control/models.py:42 msgid "User Permissions" msgstr "Benutzerbefugnisse" #: c3nav/control/models.py:116 c3nav/control/templates/control/user.html:169 msgid "can edit" msgstr "kann bearbeiten" #: c3nav/control/models.py:119 msgid "user space access" msgstr "Benutzer-Raumzugrifsberechtigung" #: c3nav/control/models.py:120 msgid "user space accesses" msgstr "Benutzer-Raumzugrifsberechtigungen" #: c3nav/control/templates/control/access.html:7 msgid "Generate QR Code" msgstr "QR Code generieren" #: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:4 msgid "Access Permission QR Code" msgstr "Zugangserlaubnis QR-Code" #: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:12 msgid "Scan this QR code to get access permissions:" msgstr "Scan diesen QR-Code um Zugangserlaubnisse zu erhalten:" #: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:21 msgid "Please wait. You will be redirected back when the token is redeemed." msgstr "" "Bitte warten. Du wirst zurückgeleitet, sobald der Code eingelöst wurde." #: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:26 msgid "Revoke Token" msgstr "Code invalidieren" #: c3nav/control/templates/control/announcement.html:4 msgid "Edit announcement" msgstr "Ankündigung bearbeiten" #: c3nav/control/templates/control/announcement.html:10 #: c3nav/control/templates/control/user.html:21 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:25 #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:32 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:4 #: c3nav/control/templates/control/base.html:19 #: c3nav/control/templates/control/users.html:4 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:9 #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:59 #: c3nav/control/templates/control/users.html:15 #: c3nav/mapdata/models/base.py:43 c3nav/mapdata/utils/locations.py:309 #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:18 msgid "ID" msgstr "ID" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:10 #: c3nav/site/models.py:18 msgid "Text" msgstr "Text" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:11 #: c3nav/editor/models/changeset.py:47 c3nav/mapdata/models/access.py:142 msgid "Author" msgstr "Autor" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:12 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:13 msgid "Active until" msgstr "Aktiv bis" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:23 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:91 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:136 #: c3nav/editor/templates/editor/list.html:28 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:28 #: c3nav/control/templates/control/announcements.html:32 msgid "Create new announcement" msgstr "Neue Ankündigung erstellen" #: c3nav/control/templates/control/base.html:6 #: c3nav/site/templates/site/account.html:22 msgid "c3nav control panel" msgstr "c3nav control panel" #: c3nav/control/templates/control/base.html:7 msgid "control panel" msgstr "control panel" #: c3nav/control/templates/control/base.html:13 #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:5 #: c3nav/site/templates/site/about.html:7 msgid "back to c3nav" msgstr "zurück zu c3nav" #: c3nav/control/templates/control/base.html:18 #: c3nav/control/templates/control/index.html:4 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: c3nav/control/templates/control/base.html:20 msgid "Access" msgstr "Zugang" #: c3nav/control/templates/control/base.html:22 c3nav/site/models.py:22 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: c3nav/control/templates/control/base.html:25 msgid "Map Updates" msgstr "Kartenänderungen" #: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:5 #: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:5 msgid "first" msgstr "erste" #: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:8 #: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:8 msgid "previous" msgstr "vorherige" #: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:12 #: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:12 #, python-format msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s" msgstr "Seite %(page_number)s von %(num_pages)s" #: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:16 #: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:16 msgid "next" msgstr "nächste" #: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:19 #: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:19 msgid "last" msgstr "letzte" #: c3nav/control/templates/control/index.html:7 msgid "Welcome to the c3nav control panel." msgstr "Willkommen im c3nav control panel." #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:4 #: c3nav/mapdata/models/update.py:36 msgid "Map updates" msgstr "Kartenänderungen" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:9 #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:15 msgid "Create map update" msgstr "Kartenängerung erstellen" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:19 msgid "Process updates" msgstr "Kartenänderungen verarbeiten" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:24 msgid "Map updates are currently processed automatically." msgstr "Kartenänderungen werden aktuell automatisch verarbeitet." #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:26 msgid "Map updates are currently not processed automatically." msgstr "Kartenänderungen werden aktuell nicht automatisch verarbeitet." #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:29 msgid "Last run:" msgstr "Letzter Lauf:" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:31 msgid "(failed)" msgstr "(fehlgeschlagen)" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:37 msgid "Currently running since:" msgstr "Läuft aktuell seit:" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:42 msgid "Process map updates now" msgstr "Kartenänderungen jetzt verarbeiten" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:47 msgid "List of map updates" msgstr "Liste von Kartenänderungen" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:52 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:60 msgid "Date" msgstr "Datum" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:61 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:62 msgid "Geometries" msgstr "Geometrien" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:63 msgid "Processed" msgstr "Verarbeitet" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:75 #, python-format msgid "via control panel by %(user_name)s" msgstr "via Control Panel von %(user_name)s" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:78 #, python-format msgid "direct edit by %(user_name)s" msgstr "direktes Bearbeiten von %(user_name)s" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:82 #, python-format msgid "" "Changeset #%(changeset_id)s by %(author_name)s applied by %(user_name)s" msgstr "" "Änderungsset #%(changeset_id)s von " "%(author_name)s angewendet von %(user_name)s" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:89 #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:96 #: c3nav/control/templates/control/user.html:101 #: c3nav/control/templates/control/user.html:144 #: c3nav/control/templates/control/user.html:177 #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142 #: c3nav/mapdata/models/locations.py:122 c3nav/mapdata/models/locations.py:123 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:91 #: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:98 #: c3nav/control/templates/control/user.html:103 #: c3nav/control/templates/control/user.html:146 #: c3nav/control/templates/control/user.html:179 #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142 #: c3nav/mapdata/models/locations.py:122 c3nav/mapdata/models/locations.py:123 msgid "No" msgstr "Nein" #: c3nav/control/templates/control/user.html:8 msgid "show in django admin panel" msgstr "im django Admin Panel zeigen" #: c3nav/control/templates/control/user.html:10 msgid "General Permissions" msgstr "Generelle Befugnisse" #: c3nav/control/templates/control/user.html:28 #: c3nav/control/templates/control/user.html:115 #: c3nav/control/templates/control/user.html:155 msgid "none" msgstr "keine" #: c3nav/control/templates/control/user.html:38 msgid "This user has an API secret." msgstr "Dieser Benutzer hat ein API Secret." #: c3nav/control/templates/control/user.html:40 msgid "You have an API secret." msgstr "Du hast ein API Secret." #: c3nav/control/templates/control/user.html:42 msgid "You can not see it, but generate a new one." msgstr "Du kannst es nich sehen, aber ein neues generieren." #: c3nav/control/templates/control/user.html:44 msgid "This user has not an API secret." msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret." #: c3nav/control/templates/control/user.html:45 msgid "You can create one." msgstr "Du kannst eins erstellen." #: c3nav/control/templates/control/user.html:53 msgid "Regenerate API secret" msgstr "API Secret neu generieren" #: c3nav/control/templates/control/user.html:54 msgid "Delete API secret" msgstr "API Secret löschen" #: c3nav/control/templates/control/user.html:56 msgid "Generate API secret" msgstr "API Secret generieren" #: c3nav/control/templates/control/user.html:59 msgid "Update API secret" msgstr "API Secret updaten" #: c3nav/control/templates/control/user.html:68 #, python-format msgid "for %(restriction_title)s" msgstr "für %(restriction_title)s" #: c3nav/control/templates/control/user.html:70 #: c3nav/editor/templates/editor/account_form.html:11 #: c3nav/site/templates/site/account_form.html:12 #: c3nav/site/templates/site/confirm.html:19 msgid "back" msgstr "zurück" #: c3nav/control/templates/control/user.html:77 #: c3nav/mapdata/models/access.py:77 c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:385 #: c3nav/mapdata/models/report.py:64 c3nav/mapdata/models/report.py:163 #: c3nav/site/models.py:17 msgid "author" msgstr "Autor" #: c3nav/control/templates/control/user.html:78 #: c3nav/control/templates/control/user.html:126 #: c3nav/mapdata/models/access.py:139 msgid "expires" msgstr "läuft ab" #: c3nav/control/templates/control/user.html:79 #: c3nav/control/templates/control/user.html:127 #: c3nav/mapdata/models/access.py:82 c3nav/mapdata/models/access.py:140 msgid "can grant" msgstr "kann erteilen" #: c3nav/control/templates/control/user.html:80 msgid "key" msgstr "key" #: c3nav/control/templates/control/user.html:108 #: c3nav/control/templates/control/user.html:183 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:124 #: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:17 #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:27 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: c3nav/control/templates/control/user.html:118 #: c3nav/control/templates/control/user.html:201 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: c3nav/control/templates/control/user.html:125 #: c3nav/mapdata/models/access.py:27 c3nav/mapdata/models/access.py:243 #: c3nav/mapdata/models/access.py:256 msgid "Access Restriction" msgstr "Zugangs­beschränkung" #: c3nav/control/templates/control/user.html:149 #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:10 #: c3nav/editor/templates/editor/list.html:26 #: c3nav/site/templates/site/map.html:112 #: c3nav/site/templates/site/map.html:146 #: c3nav/site/templates/site/map.html:155 #: c3nav/site/templates/site/map.html:176 msgid "Details" msgstr "Details" #: c3nav/control/templates/control/user.html:161 msgid "Space Access" msgstr "Raumzugriffserlaubnis" #: c3nav/control/templates/control/user.html:168 #: c3nav/editor/templates/editor/space.html:9 #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:124 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:81 #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:317 msgid "Space" msgstr "Raum" #: c3nav/control/templates/control/users.html:8 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: c3nav/control/templates/control/users.html:16 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: c3nav/control/views.py:82 msgid "Unknown access permission." msgstr "Unbekannte Zugangserlaubnis." #: c3nav/control/views.py:86 msgid "Access Permission successfully deleted." msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich gelöscht." #: c3nav/control/views.py:88 msgid "You cannot delete this Access Permission." msgstr "Du kannst diese Zugangsberechtigung nicht löschen." #: c3nav/control/views.py:98 msgid "This user already has an API secret." msgstr "Dieser Benutzer hat bereis ein API Secret." #: c3nav/control/views.py:102 msgid "This user does not have an API secret." msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret." #: c3nav/control/views.py:111 #, python-format msgid "" "The new API secret is: %s – be sure to note it down now, it won't be shown " "again." msgstr "" "Das neue API Secret ist: %s – notier es dir sofort, denn es wird nicht " "erneut angezeigt." #: c3nav/control/views.py:118 msgid "API secret successfully deleted!" msgstr "API secret erfolgreich gelöscht!" #: c3nav/control/views.py:142 msgid "General permissions successfully updated." msgstr "Generelle Befugnisse erfolgreich gespeichert." #: c3nav/control/views.py:169 msgid "Access permissions successfully granted." msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt." #: c3nav/control/views.py:209 msgid "User space access could not be granted because it already exists." msgstr "" "Benutzer-Raumzugriffserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil sie bereits " "existiert." #: c3nav/control/views.py:211 msgid "User space access successfully granted." msgstr "Benutzer-Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gewährt." #: c3nav/control/views.py:222 msgid "Unknown space access." msgstr "Unbekannte Raumzugriffserlaubnis." #: c3nav/control/views.py:226 msgid "Space access successfully deleted." msgstr "Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gelöscht." #: c3nav/control/views.py:228 msgid "You cannot delete this space access." msgstr "Du kannst diese Raumzugriffserlaubnis nicht löschen." #: c3nav/control/views.py:271 msgid "Access successfully granted." msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt." #: c3nav/control/views.py:275 msgid "Token successfully revoked." msgstr "Token erfolgreich invalidiert." #: c3nav/control/views.py:286 msgid "You can only display your most recently created token." msgstr "Du kannst nur deinen zuletzt erstellten Code anzeigen." #: c3nav/control/views.py:364 msgid "Map update successfully created." msgstr "Kartenänderung erfolgreich erstellt." #: c3nav/control/views.py:369 msgid "Map update processing successfully queued." msgstr "Kartenänderungsverarbeitung erfolgreich veranlasst." #: c3nav/control/views.py:371 msgid "" "Map update processing was not be queued because celery is not configured." msgstr "" "Kartenänderungsverarbeitung konnte nicht veranlasst werden da Celery nicht " "konfiguriert ist." #: c3nav/editor/api.py:411 msgid "No matching editor view endpoint found." msgstr "Es wurde keine passende Editor-Endpunkt gefunden." #: c3nav/editor/api.py:414 msgid "Matching editor view point does not provide an API." msgstr "Der entsprechende Editor-Endpunkt bietet diese API nicht an." #: c3nav/editor/api.py:497 msgid "You don't have the permission to activate direct editing." msgstr "Du darfst direktes Bearbeiten nicht aktivieren." #: c3nav/editor/api.py:501 msgid "You cannot activate direct editing if you have an active changeset." msgstr "" "Du kannst direktes Bearbeiten nicht aktivieren, wenn du ein aktives " "Änderungsset hast." #: c3nav/editor/api.py:532 c3nav/editor/views/changes.py:66 msgid "You can not activate this change set." msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht aktivieren." #: c3nav/editor/api.py:542 c3nav/editor/views/changes.py:400 msgid "You cannot edit this change set." msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht bearbeiten." #: c3nav/editor/api.py:571 c3nav/editor/views/changes.py:56 msgid "You can not edit changes on this change set." msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten." #: c3nav/editor/api.py:581 c3nav/editor/views/changes.py:52 msgid "" "You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or it " "would violate a unique contraint." msgstr "" "Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt " "benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde." #: c3nav/editor/api.py:589 c3nav/editor/views/changes.py:72 msgid "You need to log in to propose changes." msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen vorzuschlagen." #: c3nav/editor/api.py:594 c3nav/editor/views/changes.py:77 msgid "You need to add a title an a description to propose this change set." msgstr "" "Du musst einen Titel und eine Beschreibung hinzufügen, um dieses " "Änderungsset vorzuschlagen." #: c3nav/editor/api.py:597 c3nav/editor/views/changes.py:84 msgid "You cannot propose this change set." msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht vorschlagen." #: c3nav/editor/api.py:607 c3nav/editor/views/changes.py:94 msgid "You cannot unpropose this change set." msgstr "Du kannst diesen Änderungsvorschlag nicht zurücknehmen." #: c3nav/editor/api.py:617 c3nav/editor/views/changes.py:104 msgid "You cannot review these changes." msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht überprüfen." #: c3nav/editor/api.py:627 c3nav/editor/views/changes.py:111 msgid "You cannot reject these changes." msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht ablehnen." #: c3nav/editor/api.py:641 c3nav/editor/views/changes.py:131 msgid "You cannot unreject these changes." msgstr "Du kannst diese Änderungsablehnung nicht zurücknehmen." #: c3nav/editor/api.py:651 c3nav/editor/views/changes.py:142 msgid "You cannot accept and apply these changes." msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht akzeptieren und anwenden." #: c3nav/editor/api.py:661 c3nav/editor/views/changes.py:155 msgid "You cannot delete this change set." msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht löschen." #: c3nav/editor/forms.py:191 msgid "Redirecting Slugs (comma seperated)" msgstr "Umleitungs-Slugs (mit Komma getrennt)" #: c3nav/editor/forms.py:230 #, python-format msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it's the slug of this object." msgstr "" "Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Es ist der Slug dieses " "Objects." #: c3nav/editor/forms.py:237 #, python-format msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it is already used elsewhere." msgstr "" "Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Er wird bereits an " "anderer Stelle verwendet." #: c3nav/editor/forms.py:244 msgid "Invalid JSON." msgstr "Invalides JSON." #: c3nav/editor/forms.py:308 msgid "Final rejection" msgstr "Endgültige Ablehnung" #: c3nav/editor/forms.py:316 msgid "create one way edges" msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen" #: c3nav/editor/forms.py:317 msgid "activate next node after connecting" msgstr "nächsten Knoten nach dem Verbinden aktivieren" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:34 c3nav/editor/models/changeset.py:58 msgid "Change Set" msgstr "Änderungsset" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:35 c3nav/editor/models/changeset.py:39 #: c3nav/editor/views/changes.py:266 c3nav/mapdata/models/report.py:62 #: c3nav/site/models.py:14 c3nav/site/models.py:54 msgid "created" msgstr "erstellt" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:37 msgid "id of existing object" msgstr "ID eines existierenden Objects" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:38 msgid "updated fields" msgstr "geänderte Felder" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:39 msgid "added m2m values" msgstr "hinzugefügte m2m-Werte" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:40 msgid "removed m2m values" msgstr "entfernte m2m-Werte" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:41 msgid "object was deleted" msgstr "Object wurde gelöscht" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:46 msgid "Changed object" msgstr "Geändertes Objekt" #: c3nav/editor/models/changedobject.py:47 msgid "Changed objects" msgstr "Geänderte Objekte" #: c3nav/editor/models/changeset.py:31 msgid "unproposed" msgstr "nicht vorgeschlagen" #: c3nav/editor/models/changeset.py:32 msgid "proposed" msgstr "vorgeschlagen" #: c3nav/editor/models/changeset.py:33 msgid "in review" msgstr "wird überprüft" #: c3nav/editor/models/changeset.py:34 msgid "rejected" msgstr "abgelehnt" #: c3nav/editor/models/changeset.py:35 msgid "proposed again" msgstr "erneut vorgeschlagen" #: c3nav/editor/models/changeset.py:36 msgid "finally rejected" msgstr "endgültig abgelehnt" #: c3nav/editor/models/changeset.py:37 msgid "accepted and applied" msgstr "akzeptiert und angewendet" #: c3nav/editor/models/changeset.py:41 msgid "last object change" msgstr "letzte Änderung eines Objects" #: c3nav/editor/models/changeset.py:43 msgid "last update" msgstr "letzte Anderung" #: c3nav/editor/models/changeset.py:45 msgid "last state update" msgstr "letzte Statusänderung" #: c3nav/editor/models/changeset.py:48 c3nav/mapdata/models/base.py:64 #: c3nav/mapdata/models/graph.py:38 c3nav/mapdata/models/locations.py:256 #: c3nav/mapdata/models/locations.py:423 c3nav/mapdata/utils/locations.py:345 #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:19 msgid "Title" msgstr "Titel" #: c3nav/editor/models/changeset.py:49 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: c3nav/editor/models/changeset.py:51 c3nav/mapdata/models/report.py:72 #: c3nav/mapdata/models/report.py:167 msgid "assigned to" msgstr "zugewiesen" #: c3nav/editor/models/changeset.py:53 msgid "map update" msgstr "Kartenänderung" #: c3nav/editor/models/changeset.py:59 msgid "Change Sets" msgstr "Änderungssets" #: c3nav/editor/models/changeset.py:801 msgid "Direct editing active" msgstr "Direktes Bearbeiten aktiv" #: c3nav/editor/models/changeset.py:802 msgid "No objects changed" msgstr "Keine Objekte geändert" #: c3nav/editor/models/changeset.py:803 #, python-format msgid "%(num)d object changed" msgid_plural "%(num)d objects changed" msgstr[0] "%(num)d Objekt geändert" msgstr[1] "%(num)d Objekte geändert" #: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:12 c3nav/mapdata/models/report.py:162 msgid "datetime" msgstr "Zeitpunkt" #: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:23 msgid "Change set update" msgstr "Änderungssetänderung" #: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:24 msgid "Change set updates" msgstr "Änderungssetänderungen" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:9 #: c3nav/editor/templates/editor/index.html:4 msgid "c3nav map editor" msgstr "c3nav Karteneditor" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:37 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation ein-/ausblenden" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:44 msgid "map editor" msgstr "Karteneditor" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:65 msgid "Start scanning" msgstr "Scanning starten" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:66 msgid "Stop scanning" msgstr "Scanning stoppen" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:67 msgid "Reset scan results" msgstr "Scanergebnisse zurücksetzen" #: c3nav/editor/templates/editor/base.html:71 msgid "" "mobileclient not found. Please install the c3nav app for wifi scanning " "support." msgstr "" "mobileclient nicht gefunden. Bitte installiere die c3nav App für WLAN " "scanning support." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:10 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:10 #, python-format msgid "Change set #%(id)s" msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:20 #, python-format msgid "created at %(datetime)s by %(author)s" msgstr "erstellt am %(datetime)s von %(author)s" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:22 #, python-format msgid "created at %(datetime)s" msgstr "erstellt am %(datetime)s" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:27 #, python-format msgid "last change at %(datetime)s" msgstr "letzte Änderung am %(datetime)s" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:41 msgid "These changes are currently pending review." msgstr "Diese Änderungen warten aktuell auf Überprüfung." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:43 msgid "" "As long as the review is pending you can unpropose them to edit them again." msgstr "" "Solange die Überprüfung aussteht kannst du deinen Vorschlag zurücknehmen um " "ihn weiter zu bearbeiten." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:48 #, python-format msgid "" "These changes are currently being reviewed by " "%(user)s." msgstr "" "Diese Änderungen werden aktuell von %(user)s " "überprüft." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:54 #, python-format msgid "" "These changes were rejected by %(user)s with " "the followed comment:" msgstr "" "Diese Änderungen wurden von %(user)s mit der " "folgenden Begründung zurückgewiesen:" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:56 #, python-format msgid "" "These changes were finally rejected by %(user)s with the followed comment:" msgstr "" "Diese Änderungen wurden von %(user)s mit der " "folgenden Begründung endgültig zurückgewiesen:" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:58 #, python-format msgid "“%(comment)s”" msgstr "„%(comment)s“" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:60 msgid "You can now edit your changes and propose them again." msgstr "Du kannst deine Änderungen jetzt bearbeiten und erneut vorschlagen." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:66 #, python-format msgid "These changes were applied by %(user)s." msgstr "" "Diese Änderungen wurden von %(user)s angewendet." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:72 #, python-format msgid "" "In the meantime, if you want to create a new change set, you can do so in your profile." msgstr "" "Bis dahin kannst du wenn du möchtest ein neues Änderungsset in deinem Profil erstellen." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:74 #, python-format msgid "" "If you want to create a new change set, you can do so in your profile." msgstr "" "Wenn du ein neues Änderungsset erstellen möchtest, kannst du das in deinem Profil tun." #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:95 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:128 msgid "Unpropose" msgstr "Zurücknehmen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:131 msgid "Unreject" msgstr "Ablehnung zurücknehmen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:139 msgid "Propose" msgstr "Vorschlagen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:142 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:17 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:143 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:147 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:150 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:5 msgid "Accept and apply changes" msgstr "Änderungen akzeptieren und anwenden" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:8 msgid "Do you really want to accept and apply these changes?" msgstr "Möchtest du diese Änderungen wirklich akzeptieren und anwenden?" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:13 #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:14 #: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:14 #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:38 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:16 msgid "Accept and apply" msgstr "Akzeptieren und Anwenden" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:23 #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:40 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:5 msgid "Reject changes" msgstr "Änderungen ablehnen" #: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:8 msgid "Please explain why you reject these changes." msgstr "Bitte erkläre warum du diese Änderungen ablehnst." #: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:5 #, python-format msgid "Delete %(model_title)s" msgstr "%(model_title)s löschen" #: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:8 #, python-format msgid "Please confirm deleting: %(obj_title)s" msgstr "Bitte bestätige, dass du dieses Objekt löschen möchtest: %(obj_title)s" #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:8 #: c3nav/editor/templates/editor/index.html:11 #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:38 #: c3nav/editor/templates/editor/list.html:21 #, python-format msgid "New %(model_title)s" msgstr "%(model_title)s erstellen" #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:10 #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:17 #: c3nav/editor/templates/editor/space.html:10 #, python-format msgid "Edit %(model_title)s" msgstr "%(model_title)s bearbeiten" #: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:14 #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:9 #, python-format msgid "on top of %(on_top_of_level_title)s" msgstr "über %(on_top_of_level_title)s" #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:9 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html:12 #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:6 msgid "Graph" msgstr "Graph" #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4 msgid "close dialog" msgstr "Dialog schließen" #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:21 #: c3nav/site/templates/site/account.html:46 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:23 #: c3nav/editor/views/account.py:27 c3nav/site/views.py:233 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:10 #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:34 #: c3nav/editor/templates/editor/list.html:10 #, python-format msgid "in space %(space_title)s" msgstr "im Raum %(space_title)s" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:14 #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:35 #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:48 #: c3nav/editor/templates/editor/list.html:14 #, python-format msgid "on level %(level_title)s" msgstr "in der Etage %(level_title)s" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:32 msgid "Active node:" msgstr "Aktiver Knoten:" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:41 msgid "Delete Node" msgstr "Knoten löschen" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:43 msgid "Connections:" msgstr "Verbindungen:" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:47 #, python-format msgid "Space %(space_title)s" msgstr "Raum %(space_title)s" #: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:74 msgid "Settings for new edges" msgstr "Einstellungen für neue Kanten" #: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10 #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16 #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:58 c3nav/mapdata/models/level.py:29 #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:311 msgid "Level" msgstr "Etage" #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:22 #: c3nav/editor/templates/editor/space.html:14 c3nav/editor/views/edit.py:495 msgid "back to overview" msgstr "zurück zur Übersicht" #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:24 msgid "back to parent level" msgstr "zurück zur übergeordneten Etage" #: c3nav/editor/templates/editor/level.html:34 msgid "Levels on top" msgstr "Etagen über dieser" #: c3nav/editor/templates/editor/map.html:7 msgid "Without Javascript" msgstr "Ohne Javascript" #: c3nav/editor/templates/editor/map.html:14 msgid "Show map" msgstr "Karte zeigen" #: c3nav/editor/templates/editor/map.html:15 msgid "Show details" msgstr "Details anzeigen" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:10 msgid "That's you!" msgstr "Das bist du!" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:15 #, python-format msgid "" "Your active change set is %(changeset_title)s." msgstr "" "Dein aktives Änderungsset ist " "%(changeset_title)s." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:17 #, python-format msgid "" "Your active change set is #%(changeset_id)s " "(untitled)." msgstr "" "Dein aktives Änderungsset ist Nr. " "%(changeset_id)s (kein Titel)." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:19 msgid "Deactivate it if you want to create a new one." msgstr "Deaktiviere es wenn du ein neues erstellen möchtest." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:23 msgid "Deactivate change set" msgstr "Änderungsset deaktivieren" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:28 msgid "Direct editing is activated." msgstr "Direktes Bearbeiten ist aktiviert." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:29 msgid "Everything you do will be applied immediately." msgstr "Alles was tu tust wird sofort angewendet." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:34 msgid "Deactivate direct editing" msgstr "Direktes Bearbeiten deaktivieren" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:39 msgid "You have currently no active change set." msgstr "Du hast aktuell kein aktives Änderungsset." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:40 msgid "Just edit something to create one." msgstr "Bearbeite etwas um eins zu erstellen." #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:46 msgid "Activate direct editing" msgstr "Direktes Bearbeiten aktivieren" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:54 c3nav/editor/views/account.py:85 #: c3nav/site/templates/site/account.html:47 c3nav/site/views.py:298 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:59 msgid "Recent change sets" msgstr "Aktuelle Änderungssets" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:63 msgid "Change sets you are reviewing" msgstr "Änderungssets die du gerade überprüfts" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:66 msgid "Change sets awaiting review" msgstr "Auf Überprüfung wartende Änderungssets" #: c3nav/editor/templates/editor/user.html:69 msgid "All recent change sets" msgstr "Alle kürzlichen Änderungssets" #: c3nav/editor/views/account.py:30 c3nav/editor/views/account.py:61 #: c3nav/site/views.py:240 c3nav/site/views.py:275 msgid "Create new account" msgstr "Neues Konto erstellen" #: c3nav/editor/views/account.py:75 c3nav/site/views.py:289 msgid "Password successfully changed." msgstr "Passwort erfolgreich geändert." #: c3nav/editor/views/base.py:138 msgid "Log in required." msgstr "Login erforderlich." #: c3nav/editor/views/changes.py:50 msgid "Object has been successfully restored." msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt." #: c3nav/editor/views/changes.py:64 msgid "You activated this change set." msgstr "Du hast dieses Änderungsset aktiviert." #: c3nav/editor/views/changes.py:82 msgid "You proposed your changes." msgstr "Du hast deine Änderungen vorgeschlagen." #: c3nav/editor/views/changes.py:92 msgid "You unproposed your changes." msgstr "Du hast deinen Änderungsvorschlag zurückgenommen." #: c3nav/editor/views/changes.py:102 msgid "You are now reviewing these changes." msgstr "Du überprüfst jetzt diese Änderungen." #: c3nav/editor/views/changes.py:118 msgid "You rejected these changes." msgstr "Du hast diese Änderungen abgelehnt." #: c3nav/editor/views/changes.py:135 msgid "You unrejected these changes." msgstr "Du hast die Änderungsablehnung zurückgenommen." #: c3nav/editor/views/changes.py:147 msgid "You accepted and applied these changes." msgstr "Du hast diese Änderungen akzeptiert und angewendet." #: c3nav/editor/views/changes.py:159 msgid "You deleted this change set." msgstr "Du hast dieses Änderungsset gelöscht." #: c3nav/editor/views/changes.py:222 #, python-brace-format msgid "{model} #{id}" msgstr "{model} Nr. {id}" #: c3nav/editor/views/changes.py:281 msgid "created geometry" msgstr "Geometrie erstellt" #: c3nav/editor/views/changes.py:281 msgid "edited geometry" msgstr "Geometrie bearbeitet" #: c3nav/editor/views/changes.py:289 msgid "created scan data" msgstr "Scandaten erstellt" #: c3nav/editor/views/changes.py:289 msgid "edited scan data" msgstr "Scandaten bearbeitet" #: c3nav/editor/views/changes.py:297 c3nav/mapdata/forms.py:38 #, python-brace-format msgid "{field_name} ({lang})" msgstr "{field_name} ({lang})" #: c3nav/editor/views/changes.py:336 #, python-brace-format msgid "remove {field_title}" msgstr "{field_title} entfernt" #: c3nav/editor/views/changes.py:364 c3nav/editor/views/changes.py:371 msgid "Redirect slugs" msgstr "Umleitungs-Slugs" #: c3nav/editor/views/changes.py:380 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: c3nav/editor/views/edit.py:263 msgid "You can not create new objects because your changeset is full." msgstr "" "Du kannst keine neuen Objekte erstellen weil dein Änderungsset voll ist." #: c3nav/editor/views/edit.py:267 c3nav/editor/views/edit.py:288 msgid "You can not edit this object because your changeset is full." msgstr "Du kannst diese Objekt nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist." #: c3nav/editor/views/edit.py:281 msgid "You need to log in to create Wifi Measurements." msgstr "Du musst dich anmelden um WLAN Messungen zu erstellen." #: c3nav/editor/views/edit.py:294 c3nav/editor/views/edit.py:317 #: c3nav/editor/views/edit.py:377 c3nav/editor/views/edit.py:635 #: c3nav/editor/views/edit.py:672 c3nav/editor/views/edit.py:690 msgid "You can not edit changes on this changeset." msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten." #: c3nav/editor/views/edit.py:306 msgid "" "You can not delete this object because other objects still depend on it." msgstr "" "Du kannst dieses Objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf " "beziehen." #: c3nav/editor/views/edit.py:332 msgid "Object was successfully deleted." msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht." #: c3nav/editor/views/edit.py:361 msgid "Duplicate entry." msgstr "Doppelter Eintrag." #: c3nav/editor/views/edit.py:373 msgid "Object was successfully saved." msgstr "Objekt wurde erfolgreich gespeichert." #: c3nav/editor/views/edit.py:449 c3nav/editor/views/edit.py:595 msgid "back to level" msgstr "zurück zur Etage" #: c3nav/editor/views/edit.py:479 c3nav/editor/views/edit.py:607 msgid "back to space" msgstr "zurück zum Raum" #: c3nav/editor/views/edit.py:551 msgid "Could not edit edge because your changeset is full." msgstr "Kante konnte nicht bearbeitet werden weil dein Änderungsset voll ist." #: c3nav/editor/views/edit.py:558 msgid "Reverse edge created." msgstr "Umgekehrte Kante erstellt." #: c3nav/editor/views/edit.py:558 msgid "Edge created." msgstr "Kante erstellt." #: c3nav/editor/views/edit.py:561 msgid "Reverse edge deleted." msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht." #: c3nav/editor/views/edit.py:561 msgid "Edge deleted." msgstr "Kante gelöscht." #: c3nav/editor/views/edit.py:566 msgid "Reverse edge overwritten." msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben." #: c3nav/editor/views/edit.py:566 msgid "Edge overwritten." msgstr "Kante überschrieben." #: c3nav/editor/views/edit.py:609 msgid "to level graph" msgstr "zum Etagengraph" #: c3nav/editor/views/edit.py:625 msgid "You can not delete this graph node because your changeset is full." msgstr "Du kannst diesen Knoten nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist." #: c3nav/editor/views/edit.py:637 msgid "Graph Node was successfully deleted." msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht." #: c3nav/editor/views/edit.py:678 msgid "You can not add graph nodes because your changeset is full." msgstr "Du kannst keine Graphknoten erstellen weil dein Änderungsset voll ist." #: c3nav/editor/views/edit.py:685 msgid "New graph node created." msgstr "Neuer Graphknoten erstellt." #: c3nav/editor/views/users.py:21 msgid "You deactivated your current changeset." msgstr "Du hast dein aktuelles Änderungsset deaktiviert." #: c3nav/editor/views/users.py:27 msgid "You activated direct editing." msgstr "Du hast direktes Bearbeiten aktiviert." #: c3nav/editor/views/users.py:31 msgid "You deactivated direct editing." msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert." #: c3nav/mapdata/api.py:202 #, python-format msgid "%(field)s is not an integer." msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl." #: c3nav/mapdata/api.py:210 #, python-format msgid "%(model)s not found." msgstr "%(model)s nicht gefunden." #: c3nav/mapdata/fields.py:63 msgid "Invalid GeoJSON." msgstr "Invalides GeoJSON." #: c3nav/mapdata/fields.py:68 msgid "Could not clean geometry." msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen." #: c3nav/mapdata/forms.py:55 #, python-brace-format msgid "You have to choose a value for {field} in at least one language." msgstr "Du must das Feld {field} in mindestens einer Sprache ausfüllen." #: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:17 msgid "incluce all history as well" msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte" #: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:19 msgid "incluce all geometries as well" msgstr "einschließlich aller Geometrien" #: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:21 msgid "don't run processupdates if celery is not setup" msgstr "processupdates nicht laufen lassen wenn celery nicht eingerichtet ist" #: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:40 msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..." msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…" #: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:47 #: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:23 msgid "" "You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav " "instance!" msgstr "" "Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav " "neuzustarten!" #: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:17 msgid "stats file to convert" msgstr "zu konvertierende Statistik Datei" #: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:18 msgid "graphite address" msgstr "graphite Adresse" #: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:19 msgid "graphite port (default 2003)" msgstr "graphite Port" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:24 msgid "unknown space" msgstr "Unbekannter Raum" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:29 msgid "svg file to import" msgstr "zu importierende svg-Datei" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:30 msgid "name of the import" msgstr "Name des Imports" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:32 msgid "type of objects to create" msgstr "Objekttyp, der erstellt werden soll" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:34 msgid "space to add the objects to" msgstr "Space zu dem das Objekt hinzugefügt werden soll" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:36 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:78 msgid "minimum x coordinate, everthing left of it will be cropped" msgstr "minimale X-Koordinate, alles links davon wird abgeschnitten" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:38 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:80 msgid "minimum y coordinate, everthing below it will be cropped" msgstr "minimale Y-Koordinate, alles unterhalb davon wird abgeschnitten" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:40 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:82 msgid "maximum x coordinate, everthing right of it will be cropped" msgstr "maximale X-Koordinate, alles rechts davon wird abgeschnitten" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:42 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:84 msgid "maximum y coordinate, everthing above it will be cropped" msgstr "maximale Y-Koordinate, alles oberhalb davon wird abgeschnitten" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:145 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:102 msgid "minx has to be lower than maxx" msgstr "minx muss kleiner als maxx sein" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:147 #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:104 msgid "miny has to be lower than maxy" msgstr "miny muss kleiner als maxy sein" #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:175 msgid "svg contains transform attributes. Use inkscape apply transforms." msgstr "Die SVG enthält transform attribute. Benutze inkscape apply transform." #: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:178 msgid "objects with this import tag already exist in this space." msgstr "Objekte mit diesem Import tag existieren bereits in diesem Space." #: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:20 msgid "There is already map update processing in progress." msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ." #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:28 #, python-format msgid "Unknown level: %s" msgid_plural "Unknown levels: %s" msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s" msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:46 #, python-format msgid "Unknown access restriction: %s" msgid_plural "Unknown access restrictions: %s" msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s" msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:57 msgid "Invalid zoom" msgstr "Invalider zoom" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:60 msgid "Zoom has to be between 0 and 32" msgstr "Zoom muss zwischen 0 und 32 liegen" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:66 msgid "filetype to render" msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:68 msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)" msgstr "" "Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen " "(Vorgabe)" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:70 msgid "permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for none (default)" msgstr "" "Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine " "Erlaubnisse (Vorgabe)" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:72 msgid "render all levels completely" msgstr "rendere alle Etagen vollständig" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:74 msgid "do not center the output" msgstr "Ausgabe nicht zentrieren" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:76 msgid "scale (from 1 to 32), only relevant for image renderers" msgstr "Zoomfaktor (von 1 bis 32), nur relevant für Bildrenderer" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:86 msgid "ensure that all objects are at least this thick" msgstr "stelle sicher, dass alle Objekte mindestens diese Dicke haben" #: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:88 msgid "override filename" msgstr "Dateinamen überschreiben" #: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py:16 msgid "reset the values" msgstr "Werte zurücksetzen" #: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py:18 msgid "save result to the stats directory" msgstr "Ergebnis im stats-Ordner speichern" #: c3nav/mapdata/models/access.py:23 c3nav/mapdata/models/report.py:65 #: c3nav/mapdata/models/report.py:164 #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:11 #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:28 msgid "open" msgstr "offen" #: c3nav/mapdata/models/access.py:24 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: c3nav/mapdata/models/access.py:28 msgid "Access Restrictions" msgstr "Zugangs­beschränkungen" #: c3nav/mapdata/models/access.py:50 msgid "Access Restriction Group" msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppe" #: c3nav/mapdata/models/access.py:51 msgid "Access Restriction Groups" msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppen" #: c3nav/mapdata/models/access.py:79 msgid "valid until" msgstr "gültig bis" #: c3nav/mapdata/models/access.py:80 msgid "unlimited" msgstr "unbeschränkt" #: c3nav/mapdata/models/access.py:81 msgid "redeemed" msgstr "eingelöst" #: c3nav/mapdata/models/access.py:83 c3nav/mapdata/models/access.py:143 msgid "unique key" msgstr "unique key" #: c3nav/mapdata/models/access.py:87 msgid "Access Permission Token" msgstr "Zugangserlaubnis-Token" #: c3nav/mapdata/models/access.py:88 msgid "Access Permission Tokens" msgstr "Zugangserlaubnis-Token" #: c3nav/mapdata/models/access.py:133 c3nav/site/views.py:84 #: c3nav/site/views.py:334 msgid "Area successfully unlocked." msgid_plural "Areas successfully unlocked." msgstr[0] "Bereich erfolgreich freigeschaltet." msgstr[1] "Bereiche erfolgreich freigeschaltet." #: c3nav/mapdata/models/access.py:145 msgid "Access permission token" msgstr "Zugangserlaubnis-Token" #: c3nav/mapdata/models/access.py:148 msgid "Access Permission" msgstr "Zugangserlaubnis" #: c3nav/mapdata/models/base.py:42 c3nav/mapdata/utils/locations.py:308 msgid "Type" msgstr "Typ" #: c3nav/mapdata/models/base.py:83 #, python-brace-format msgid "Title ({lang})" msgstr "Titel ({lang})" #: c3nav/mapdata/models/base.py:89 msgid "bottom coordinate" msgstr "untere koordinate" #: c3nav/mapdata/models/base.py:90 msgid "left coordinate" msgstr "linke koordinate" #: c3nav/mapdata/models/base.py:91 msgid "top coordinate" msgstr "obere koordinate" #: c3nav/mapdata/models/base.py:92 msgid "right coordinate" msgstr "rechte koordinate" #: c3nav/mapdata/models/geometry/base.py:24 msgid "import tag" msgstr "import tag" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:33 msgid "level" msgstr "Etage" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:74 #, python-brace-format msgid "{category}, {level}" msgstr "{category}, {level}" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:106 msgid "Building" msgstr "Gebäude" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:107 msgid "Buildings" msgstr "Gebäude" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:116 #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:141 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:171 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:203 msgid "height" msgstr "Höhe" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:118 msgid "only outside of building" msgstr "nur außerhalb von Gebäuden" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:119 msgid "Enter description" msgstr "Betretensbeschreibung" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121 msgid "always accessible (overwrites base mapdata setting)" msgstr "immer zugänglich (überschreibt Basiskartendaten-Einstellung)" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:125 msgid "Spaces" msgstr "Räume" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142 c3nav/mapdata/models/level.py:84 msgid "outside only" msgstr "Nur draußen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:156 msgid "Door" msgstr "Tür" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:157 msgid "Doors" msgstr "Türen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:176 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:289 msgid "altitude" msgstr "Bodenhöhe" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:177 msgid "second altitude" msgstr "zweite Bodenhöhe" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:182 msgid "Altitude Area" msgstr "Höhenbereich" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:183 msgid "Altitude Areas" msgstr "Höhenbereiche" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:289 #, python-format msgid "" "AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level " "%(level_label)s is not placed in an accessible area" msgstr "" "Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s " "ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert" #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:624 #, python-format msgid "%d altitude areas built." msgstr "%d Höhenbereiche gebaut." #: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:625 #, python-format msgid "" "%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created." msgstr "" "%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d " "erstellt." #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:25 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:305 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:342 msgid "space" msgstr "Raum" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:54 #, python-brace-format msgid "{category}, {space}, {level}" msgstr "{category}, {space}, {level}" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:58 #, python-brace-format msgid "{category}, {space}" msgstr "{category}, {space}" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:108 msgid "Column" msgstr "Säule" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:109 msgid "Columns" msgstr "Säulen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:118 msgid "slow down factor" msgstr "Verlangsamungsfaktor" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:120 msgid "values of overlapping areas get multiplied!" msgstr "Werte von überlappenden Bereichen werden multipliziert!" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:123 msgid "Area" msgstr "Bereich" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:124 #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:323 msgid "Areas" msgstr "Bereiche" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:149 msgid "Stair" msgstr "Stufe" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:150 msgid "Stairs" msgstr "Stufen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:161 msgid "Ramp" msgstr "Rampe" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:162 msgid "Ramps" msgstr "Rampen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:173 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:205 msgid "altitude above ground" msgstr "Höhe über Grund" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:175 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:207 msgid "color (optional)" msgstr "Farbe (optional)" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:178 msgid "Obstacle" msgstr "Hindernis" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:179 msgid "Obstacles" msgstr "Hindernisse" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:202 msgid "width" msgstr "Breite" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:210 msgid "Line Obstacle" msgstr "Linienhindernis" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:211 msgid "Line Obstacles" msgstr "Linienhindernisse" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:249 msgid "Point of Interest" msgstr "Ort von Interesse" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:250 msgid "Points of Interest" msgstr "Orte von Interesse" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:279 msgid "Hole" msgstr "Loch" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:280 msgid "Holes" msgstr "Löcher" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:292 msgid "Altitude Marker" msgstr "Höhenmarker" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:293 msgid "Altitude Markers" msgstr "Höhenmarker" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:306 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:345 msgid "target space" msgstr "Zielraum" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:308 #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:347 c3nav/mapdata/models/graph.py:48 #: c3nav/mapdata/models/report.py:69 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:311 msgid "Leave description" msgstr "Verlassensbeschreibung" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:312 msgid "Leave descriptions" msgstr "Verlassensbeschreibungen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:343 msgid "origin space" msgstr "Ursprungsraum" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:350 msgid "Cross description" msgstr "Durchschreitungsbeschreibung" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:351 msgid "Cross descriptions" msgstr "Durchschreitungsbeschreibungen" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:386 #: c3nav/mapdata/models/report.py:165 msgid "comment" msgstr "Kommentar" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:387 msgid "Measurement list" msgstr "Messungsliste" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:390 msgid "Wi-Fi Measurement" msgstr "WLAN Messung" #: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:391 msgid "Wi-Fi Measurements" msgstr "WLAN Messungen" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:21 msgid "Graph Node" msgstr "Graphknoten" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:22 msgid "Graph Nodes" msgstr "Graphknoten" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:39 c3nav/mapdata/models/locations.py:257 msgid "Title (Plural)" msgstr "Titel (Plural)" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:40 msgid "join consecutive edges" msgstr "aufeinandefolgende Kanten zusammenfassen" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:41 msgid "upwards separately" msgstr "aufwärts seperat" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:42 msgid "walking" msgstr "zu Fuß" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:43 msgid "edge color" msgstr "Kantenfarbe" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:44 msgid "icon name" msgstr "Iconname" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:45 msgid "extra seconds per edge" msgstr "Extra-Sekunden pro Kante" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:46 msgid "speed (m/s)" msgstr "Geschwindigkeit (m/s)" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:49 msgid "speed upwards (m/s)" msgstr "Geschwindigkeit aufwärts (m/s)" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:51 msgid "description upwards" msgstr "Beschreibung aufwärts" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:52 msgid "level change description" msgstr "Etagenwechselbeschreibung" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:55 c3nav/mapdata/models/graph.py:68 msgid "Way Type" msgstr "Wegtyp" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:56 msgid "Way Types" msgstr "Wegtypen" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:65 msgid "from node" msgstr "Startknoten" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:67 msgid "to node" msgstr "Zielknoten" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:71 msgid "Graph Edge" msgstr "Graphkante" #: c3nav/mapdata/models/graph.py:72 msgid "Graph Edges" msgstr "Graphkanten" #: c3nav/mapdata/models/level.py:19 msgid "base altitude" msgstr "Basisbodenhöhe" #: c3nav/mapdata/models/level.py:20 msgid "default space height" msgstr "Standardraumhöhe" #: c3nav/mapdata/models/level.py:22 msgid "door height" msgstr "Türhöhe" #: c3nav/mapdata/models/level.py:25 msgid "on top of" msgstr "Halbetage über" #: c3nav/mapdata/models/level.py:26 c3nav/mapdata/models/level.py:82 msgid "short label" msgstr "kurze Bezeichnung" #: c3nav/mapdata/models/level.py:30 msgid "Levels" msgstr "Etagen" #: c3nav/mapdata/models/level.py:85 msgid "default height" msgstr "Standarddeckenhöhe" #. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z. #: c3nav/mapdata/models/locations.py:47 msgid "" "Enter a valid location slug consisting of lowercase letters, numbers or " "hyphens, not starting or ending with hyphens or containing consecutive " "hyphens." msgstr "" "Gib einen validen slug ein, der nur aus Kleinbuchstaben, Nummern und " "Bindestrichen besteht und nicht mit einem Bindestrich beginnt oder endet " "oder aufeinanderfolgende Bindestriche enthält." #: c3nav/mapdata/models/locations.py:62 c3nav/mapdata/models/locations.py:82 #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:310 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:90 c3nav/mapdata/models/locations.py:91 msgid "Location with Slug" msgstr "Ort mit Slug" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:96 msgid "can be searched" msgstr "zur Suche zugelassen" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:97 c3nav/mapdata/models/locations.py:123 msgid "can describe" msgstr "beschreibend" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:98 c3nav/mapdata/models/locations.py:124 msgid "icon" msgstr "Icon" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:98 msgid "any material icons name" msgstr "name eines material icons" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:122 msgid "searchable" msgstr "suchbar" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:162 c3nav/mapdata/models/locations.py:323 msgid "Location Groups" msgstr "Ortgruppen" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:164 c3nav/mapdata/models/locations.py:313 msgid "label settings" msgstr "Labeleinstellungen" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:165 msgid "Label override" msgstr "Label überschreiben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:211 msgid "Grid Squares" msgstr "Planquadrate" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:211 c3nav/mapdata/utils/locations.py:329 msgid "Grid Square" msgstr "Planquadrat" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:254 c3nav/mapdata/models/source.py:15 msgid "Name" msgstr "Name" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:255 msgid "single selection" msgstr "nur eine Auswahl möglich" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:258 msgid "Help text" msgstr "Hilfehinweis" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:259 msgid "allow levels" msgstr "bei Etagen erlauben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:260 msgid "allow spaces" msgstr "bei Räumen erlauben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:261 msgid "allow areas" msgstr "bei Bereichen erlauben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:262 msgid "allow pois" msgstr "bei POI erlauben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:270 msgid "Location Group Category" msgstr "Ortgruppenkategorie" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:271 msgid "Location Group Categories" msgstr "Ortgruppenkategorien" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:309 c3nav/mapdata/models/locations.py:344 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:311 msgid "hierarchy" msgstr "Hierarchie" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:314 msgid "unless location specifies otherwise" msgstr "kann von Orten überschrieben werden" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:315 msgid "for missing locations" msgstr "für fehlende Orte" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:316 msgid "can be used when reporting a missing location" msgstr "kann beim melden eines fehlenden Ortges genutzt werden" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:317 msgid "background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:322 msgid "Location Group" msgstr "Ortgruppe" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:346 c3nav/mapdata/models/locations.py:361 msgid "color" msgstr "Farbe" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:347 msgid "priority" msgstr "Priorität" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:357 msgid "search" msgstr "suchen" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:359 msgid "describe" msgstr "beschreiben" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:363 msgid "internal" msgstr "intern" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:380 #, python-brace-format msgid "{category_title}, {num_locations}" msgstr "{category_title}, {num_locations}" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:382 #, python-format msgid "%(num)d location" msgid_plural "%(num)d locations" msgstr[0] "%(num)d Ort" msgstr[1] "%(num)d Orte" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:405 msgid "target" msgstr "Ziel" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:424 msgid "min zoom" msgstr "Mindestzoom" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:427 msgid "max zoom" msgstr "Maximalzoom" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:430 msgid "font size" msgstr "Schriftgröße" #: c3nav/mapdata/models/locations.py:446 c3nav/mapdata/models/locations.py:447 msgid "Label Settings" msgstr "Labeleinstellungen" #: c3nav/mapdata/models/report.py:58 msgid "location issue" msgstr "Ortfehler" #: c3nav/mapdata/models/report.py:59 msgid "missing location" msgstr "fehlender Ort" #: c3nav/mapdata/models/report.py:60 msgid "route issue" msgstr "Routenfehler" #: c3nav/mapdata/models/report.py:63 msgid "category" msgstr "Kategorie" #: c3nav/mapdata/models/report.py:66 msgid "last_update" msgstr "letzte Anderung" #: c3nav/mapdata/models/report.py:67 msgid "title" msgstr "Titel" #: c3nav/mapdata/models/report.py:68 msgid "a short title for your report" msgstr "ein kurzer Titel für deine Meldung" #: c3nav/mapdata/models/report.py:70 msgid "tell us precisely what's wrong" msgstr "Sag uns im Detail was falsch ist" #: c3nav/mapdata/models/report.py:74 msgid "location" msgstr "Ort" #: c3nav/mapdata/models/report.py:75 msgid "coordinates" msgstr "Koordinaten" #: c3nav/mapdata/models/report.py:76 msgid "origin" msgstr "Start" #: c3nav/mapdata/models/report.py:77 msgid "destination" msgstr "Ziel" #: c3nav/mapdata/models/report.py:78 msgid "route options" msgstr "Routenoptionen" #: c3nav/mapdata/models/report.py:80 msgid "new location title" msgstr "Neuer Ortstitel" #: c3nav/mapdata/models/report.py:81 msgid "you have to supply a title in at least one language" msgstr "Du musst einen Titel in mindestens einer Sprache angeben" #: c3nav/mapdata/models/report.py:82 msgid "location groups" msgstr "Ortgruppen" #: c3nav/mapdata/models/report.py:84 msgid "select all groups that apply, if any" msgstr "wähle zutreffende Gruppen aus" #: c3nav/mapdata/models/report.py:92 #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:7 msgid "Report" msgstr "Meldung" #: c3nav/mapdata/models/report.py:93 msgid "Reports" msgstr "Meldungen" #: c3nav/mapdata/models/report.py:168 msgid "public" msgstr "öffentlich" #: c3nav/mapdata/models/report.py:171 msgid "Report update" msgstr "Meldungsupdate" #: c3nav/mapdata/models/report.py:172 msgid "Report updates" msgstr "Meldungsupdates" #: c3nav/mapdata/models/source.py:18 msgid "Source" msgstr "Vorlage" #: c3nav/mapdata/models/source.py:19 msgid "Sources" msgstr "Vorlagen" #: c3nav/mapdata/models/update.py:23 msgid "changeset applied" msgstr "Ä'nderungsset angewendet" #: c3nav/mapdata/models/update.py:24 msgid "direct edit" msgstr "direktes Bearbeiten" #: c3nav/mapdata/models/update.py:25 msgid "via control panel" msgstr "via Control Panel" #: c3nav/mapdata/models/update.py:35 msgid "Map update" msgstr "Kartenänderung" #: c3nav/mapdata/tasks.py:43 #, python-format msgid "%d map update processed." msgid_plural "%d map updates processed." msgstr[0] "%d Kartenänderung verarbeitet." msgstr[1] "%d Kartenänderungen verarbeitet." #: c3nav/mapdata/tasks.py:46 #, python-format msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)" msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:308 msgid "Coordinates" msgstr "Koordinaten" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:330 msgid "Near Area" msgstr "Naher Bereich" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:336 msgid "Near POI" msgstr "Naher POI" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:342 msgid "X Coordinate" msgstr "X-Koordinate" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:343 msgid "Y Coordinate" msgstr "Y-Koordinate" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:344 msgid "Altitude" msgstr "Höhe" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:346 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:395 #, python-format msgid "In %(level)s" msgstr "In %(level)s" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:401 #, python-format msgid "Near %(poi)s" msgstr "Nahe %(poi)s" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:405 #, python-format msgid "near %(area)s" msgstr "nahe %(area)s" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:407 #, python-format msgid "In %(area)s" msgstr "In %(area)s" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:411 #, python-format msgid "Near %(area)s" msgstr "Nahe %(area)s" #: c3nav/mapdata/utils/locations.py:413 #, python-format msgid "In %(space)s" msgstr "In %(space)s" #: c3nav/mapdata/utils/user.py:18 msgid "not logged in" msgstr "nicht angemeldet" #: c3nav/mapdata/utils/user.py:19 #, python-format msgid "%d area unlocked" msgid_plural "%d areas unlocked" msgstr[0] "%d freigeschalteter Bereich" msgstr[1] "%d freigeschaltete Bereiche" #: c3nav/mapdata/utils/user.py:24 msgid "Login" msgstr "Anmelden" #: c3nav/routing/api.py:50 msgid "Not yet routable, try again shortly." msgstr "Noch nicht routebar, bitte einige Minuten warten." #: c3nav/routing/api.py:54 msgid "Unreachable location." msgstr "Unerreichbarer Ort." #: c3nav/routing/api.py:58 msgid "No route found." msgstr "Keine Route gefunden." #: c3nav/routing/api.py:109 msgid "Invalid scan data." msgstr "Invalide Scandaten." #: c3nav/routing/forms.py:18 msgid "Unknown origin." msgstr "Unbekannter Startort." #: c3nav/routing/forms.py:24 msgid "Unknown destination." msgstr "Unbekannter Zielort." #: c3nav/routing/locator.py:208 msgid "Invalid Scan. Scans list list not a list." msgstr "Invalider Scan. Scan List Liste ist keine Liste." #: c3nav/routing/locator.py:214 msgid "Invalid Scan. Scan not a list." msgstr "Invalider Scan. Scan is keine Liste." #: c3nav/routing/locator.py:227 msgid "Invalid Scan. Scan value not a dictionary." msgstr "Invalider Scan. Scan wert ist kein Dictonary." #: c3nav/routing/locator.py:230 msgid "Invalid Scan. Missing or forbidden keys." msgstr "Invalider Scan. Fehlender oder Falscher Key." #: c3nav/routing/locator.py:232 msgid "Invalid Scan. BSSID not a String." msgstr "Invalider Scan. BSSID ist kein String." #: c3nav/routing/locator.py:235 msgid "Invalid Scan. Invalid BSSID." msgstr "Invalider Scan. Ungültige BSSID." #: c3nav/routing/locator.py:237 msgid "Invalid Scan. Invalid RSSI/Level." msgstr "Invalider Scan. Ungültiger RSSI." #: c3nav/routing/locator.py:239 msgid "Invalid Scan. Not an allowed frequency." msgstr "Invalider Scan. Unerlaubte Frequenz." #: c3nav/routing/locator.py:241 msgid "Invalid Scan. Invalid last timestamp." msgstr "Invalider Scan. Letzter Zeitstempel ungültig." #: c3nav/routing/models.py:20 c3nav/routing/models.py:21 #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:17 #: c3nav/site/templates/site/map.html:189 msgid "Route options" msgstr "Routenoptionen" #: c3nav/routing/models.py:32 msgid "Routing mode" msgstr "Routemodus" #: c3nav/routing/models.py:33 msgid "fastest" msgstr "schnellste" #: c3nav/routing/models.py:33 msgid "shortest" msgstr "kürzeste" #: c3nav/routing/models.py:37 msgid "Walk speed" msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: c3nav/routing/models.py:38 msgid "slow" msgstr "langsam" #: c3nav/routing/models.py:38 msgid "default" msgstr "standard" #: c3nav/routing/models.py:38 msgid "fast" msgstr "schnell" #: c3nav/routing/models.py:44 msgid "allow" msgstr "erlaubt" #: c3nav/routing/models.py:46 msgid "avoid upwards" msgstr "aufwärts vermeiden" #: c3nav/routing/models.py:47 msgid "avoid downwards" msgstr "abwärts vermeiden" #: c3nav/routing/models.py:48 msgid "avoid completely" msgstr "komplett vermeiden" #: c3nav/routing/models.py:50 msgid "avoid" msgstr "vermeiden" #: c3nav/routing/models.py:143 #, python-format msgid "Unknown route option: %s" msgstr "Unbekannte Routenoption: %s" #: c3nav/routing/models.py:147 #, python-format msgid "Invalid value for route option %s." msgstr "Invalider Wert für Routenoption %s." #: c3nav/routing/route.py:125 #, python-format msgid "Go to %(space_title)s." msgstr "Betrete %(space_title)s." #: c3nav/routing/route.py:140 #, python-format msgid "%d m remaining to your destination." msgstr "%d m bis zu deinem Ziel." #: c3nav/routing/route.py:142 msgid "You have reached your destination." msgstr "Du hast dein Ziel erreicht." #: c3nav/routing/route.py:158 msgid "fastest route" msgstr "schnellste Route" #: c3nav/routing/route.py:159 msgid "shortest route" msgstr "kürzeste Route" #: c3nav/routing/route.py:167 msgid "some path types avoided" msgstr "einige Wegtypen vermieden" #: c3nav/routing/route.py:169 msgid "default options" msgstr "Standardoptionen" #: c3nav/settings.py:304 msgid "English" msgstr "Englisch" #: c3nav/settings.py:305 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: c3nav/site/models.py:15 msgid "active until" msgstr "aktiv bis" #: c3nav/site/models.py:16 msgid "active" msgstr "aktiv" #: c3nav/site/models.py:21 msgid "Announcement" msgstr "Ankündigung" #: c3nav/site/models.py:57 msgid "Site update" msgstr "Seitenupdate" #: c3nav/site/models.py:58 msgid "Site updates" msgstr "Seitenupdates" #: c3nav/site/templates/site/about.html:9 msgid "About c3nav" msgstr "Über c3nav" #: c3nav/site/templates/site/about.html:11 msgid "" "c3nav is open source software, find out more about it on GitHub." msgstr "" "c3nav ist Open Source Software, erfahre mehr dazu auf GitHub." #: c3nav/site/templates/site/about.html:12 msgid "" "Keep yourself up to date on c3nav by following us on Twitter." msgstr "" "Bleib auf dem Laufenden zu c3nav via Twitter." #: c3nav/site/templates/site/about.html:14 msgid "The c3nav team at this event:" msgstr "Das c3nav-Team auf diesem Event:" #: c3nav/site/templates/site/about.html:17 msgid "Hosting for this event was kindly provided by:" msgstr "" "Hosting für dieses Event wurde freundlicherweise zur Verfügung gestellt von:" #: c3nav/site/templates/site/about.html:20 msgid "" "Development of the software was supported by the following patrons on Patreon:" msgstr "" "Die Entwicklung dieser Software wurde unterstützt von den folgenden Patrons " "auf Patreon:" #: c3nav/site/templates/site/about.html:24 msgid "Responsible for this website:" msgstr "Verantwortlich für diese Webseite:" #: c3nav/site/templates/site/about.html:28 msgid "Data privacy" msgstr "Datenschutz" #: c3nav/site/templates/site/about.html:30 msgid "We do not collect any personal data." msgstr "Wir sammeln keine persönlichen Daten." #: c3nav/site/templates/site/about.html:31 msgid "" "Any data that your device sends to c3nav that might be used to track you " "will either be discarded after processing it or saved in a way that does not " "allow us to connect it to you." msgstr "" "Jegliche persönliche Daten, die dein Gerät an c3nav und die dafür genutzt " "werden könnten dich zu tracken werden entweder nach der Verarbeitung " "verworfen oder auf eine Art und Weise gespeichert, die es uns unmöglich " "macht, sie mit dir in Verbindung zu bringen." #: c3nav/site/templates/site/about.html:32 msgid "If you register an account, we do not ask for personal data either." msgstr "" "Auch wenn du einen Account erstellst, fragen wir dich nach keinen " "persönlichen Daten." #: c3nav/site/templates/site/account.html:6 msgid "Your Account" msgstr "Dein Account" #: c3nav/site/templates/site/account.html:12 #, python-format msgid "You are logged in as %(username)s." msgstr "Du bist angemeldet als %(username)s." #: c3nav/site/templates/site/account.html:19 msgid "You can access the control panel." msgstr "Du kannst das Control Panel betreten." #: c3nav/site/templates/site/account.html:29 msgid "You can review reports" msgstr "Du kannst Meldungen überprüfen" #: c3nav/site/templates/site/account.html:32 msgid "Show reports" msgstr "Meldungen anzeigen" #: c3nav/site/templates/site/account.html:37 msgid "You have submitted reports." msgstr "Du hast Meldungen eingereicht." #: c3nav/site/templates/site/account.html:40 msgid "Show your reports" msgstr "Deine Meldungen anzeigen" #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:3 msgid "You are reporting an issue with the following location:" msgstr "Du meldest einen Fehler beim folgenden Ort:" #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:6 msgid "You are reporting an missing location at the following position:" msgstr "Du meldest einen fehlenden Ort an der folgenden Stelle:" #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:9 msgid "You are reporting an issue with the following route:" msgstr "Du meldest einen Fehler bei der folgenden Route:" #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:11 msgid "Origin" msgstr "Start" #: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:14 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: c3nav/site/templates/site/language.html:7 msgid "Pick your language" msgstr "Sprache wählen" #: c3nav/site/templates/site/language.html:21 msgid "Set language" msgstr "Sprache setzen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:15 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: c3nav/site/templates/site/map.html:17 msgid "API" msgstr "API" #: c3nav/site/templates/site/map.html:20 msgid "about c3nav" msgstr "über c3nav" #: c3nav/site/templates/site/map.html:36 msgid "Show this point" msgstr "Diesen Punkt zeigen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:42 msgid "Show nearby locations" msgstr "Nahegelegene Orte zeigen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:50 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:54 c3nav/site/templates/site/map.html:73 #: c3nav/site/templates/site/map.html:116 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:58 msgid "from here" msgstr "von hier" #: c3nav/site/templates/site/map.html:59 msgid "to here" msgstr "hierhin" #: c3nav/site/templates/site/map.html:64 c3nav/site/templates/site/map.html:161 #: c3nav/site/templates/site/map.html:182 #: c3nav/site/templates/site/report_create.html:6 msgid "Report issue" msgstr "Fehler melden" #: c3nav/site/templates/site/map.html:68 c3nav/site/templates/site/map.html:165 msgid "Report missing location" msgstr "Fehlenden Ort melden" #: c3nav/site/templates/site/map.html:77 msgid "share" msgstr "Teilen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:78 msgid "create shortcut" msgstr "Verknüpfung anlegen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:82 msgid "Wifi-based location" msgstr "WLAN-basierte Ortung" #: c3nav/site/templates/site/map.html:83 msgid "Get the c3nav app for Android to see your location on the map." msgstr "" "Hole dir die c3nav-App für Android um deine Position auf der Karte zu sehen." #: c3nav/site/templates/site/map.html:86 msgid "Download APK" msgstr "APK herunterladen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:96 c3nav/site/templates/site/map.html:103 msgid "Search any location…" msgstr "Suche einen beliebigen Ort…" #: c3nav/site/templates/site/map.html:120 msgid "Route" msgstr "Route" #: c3nav/site/templates/site/map.html:132 #: c3nav/site/templates/site/map.html:142 msgid "Swap" msgstr "Vertauschen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:136 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:169 msgid "Open in Editor" msgstr "Im Editor öffnen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:194 msgid "Save and reroute" msgstr "Speichern und neu routen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:195 msgid "Just reroute" msgstr "Nur neu routen" #: c3nav/site/templates/site/map.html:204 #, python-format msgid "" "Get the c3nav Android app on Google Play or download the " "APK!" msgstr "" "Hol' dir die c3nav Android-App bei Google Play oder downloade " "die APK!" #: c3nav/site/templates/site/map.html:209 msgid "open in c3nav" msgstr "in c3nav öffnen" #: c3nav/site/templates/site/report_create.html:13 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:13 #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:30 msgid "closed" msgstr "geschlossen" #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:17 msgid "by" msgstr "von" #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:19 msgid "anonymous submission" msgstr "anonyme Meldung" #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:25 msgid "public URL to this report" msgstr "öffentliche URL zu dieser Meldung" #: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:39 msgid "(none)" msgstr "(keine)" #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:8 msgid "Open reports" msgstr "Offene Meldungen" #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:9 msgid "show all reports" msgstr "alle Meldungen anzeigen" #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:11 msgid "All reports" msgstr "Alle Meldungen" #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:12 msgid "show open reports" msgstr "offene Meldungen anzeigen" #: c3nav/site/templates/site/report_list.html:20 msgid "State" msgstr "Status" #: c3nav/site/views.py:76 c3nav/site/views.py:326 msgid "You need to log in to unlock areas." msgstr "Du musst dich anmelden um Bereiche freizuschalten." #: c3nav/site/views.py:212 msgid "Areas could not be unlocked because the token has expired." msgstr "" "Zugangserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil der Code abgelaufen ist." #: c3nav/site/views.py:255 msgid "account creation is currently disabled." msgstr "Benutzerregistrierung ist momentan deaktiviert." #: c3nav/site/views.py:319 msgid "This token does not exist or was already redeemed." msgstr "Dieser Code existiert nicht oder wurde bereits eingelöst." #: c3nav/site/views.py:339 msgid "Unlock area" msgid_plural "Unlock areas" msgstr[0] "Bereich freischalten" msgstr[1] "Bereiche freischalten" #: c3nav/site/views.py:340 msgid "You have been invited to unlock the following area:" msgid_plural "You have been invited to unlock the following areas:" msgstr[0] "Du wurdest eingeladen, den folgenden Bereich freizuschalten:" msgstr[1] "Du wurdest eingeladen, die folgenden Bereiche freizuschalten:" #: c3nav/site/views.py:412 msgid "Your report was submitted." msgstr "Deine Meldung wurde abgesendet." #: c3nav/site/views.py:415 msgid "You can keep track of it from your user dashboard." msgstr "Du kannst sie in deinerm Benutzerdashboard verfolgen." #: c3nav/site/views.py:417 msgid "You can keep track of it by revisiting the public URL mentioned below." msgstr "Du kannst sie mit dem unten angegebenen öffentlichen link verfolgen." #~ msgid "Coming soon" #~ msgstr "Coming soon" #~ msgid "You can not edit this object." #~ msgstr "Du kannst dieses Objekt nicht bearbeiten." #~ msgid "Get the c3nav Android app!" #~ msgstr "Hol' dir die c3nav Android-App!" #~ msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs" #~ msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"