team-3/src/c3nav/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
2019-12-25 23:34:06 +01:00

3033 lines
85 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-25 00:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Jenny Danzmayr <mail@evilscientress.at>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
#: c3nav/api/api.py:36
msgid "Log out first."
msgstr "Bitte zuerst abmelden."
#: c3nav/api/api.py:44
msgid "This token does not exist or is no longer valid."
msgstr "Dieser Token existiert nicht oder ist nicht mehr gültig."
#: c3nav/api/api.py:52
msgid "You need to send a token or username and password."
msgstr "Du musst einen Token oder Benutzername und Passwort senden."
#: c3nav/api/api.py:57
msgid "Login successful."
msgstr "Login erfogreich."
#: c3nav/api/api.py:84
msgid "Not logged in."
msgstr "Nich angemeldet."
#: c3nav/api/api.py:89
msgid "Logout successful."
msgstr "Login erfolgreich."
#: c3nav/api/models.py:14 c3nav/mapdata/models/report.py:85
msgid "secret"
msgstr "secret"
#: c3nav/api/models.py:15
msgid "session auth hash"
msgstr "session auth hash"
#: c3nav/api/models.py:18 c3nav/api/models.py:19
msgid "login tokens"
msgstr "Login-Tokens"
#: c3nav/control/admin.py:18
msgid "Permissions"
msgstr "Befugnisse"
#: c3nav/control/admin.py:19
msgid "Important dates"
msgstr "Wichtige Daten"
#: c3nav/control/forms.py:83
msgid "choose permissions…"
msgstr "Erlaubnsise auswählen…"
#: c3nav/control/forms.py:84
#, python-format
msgid "everything possible (%d permission)"
msgid_plural "everything possible (%d permissions)"
msgstr[0] "alles mögliche (%d Erlaubnis)"
msgstr[1] "alles mögliche (%d Erlaubnisse)"
#: c3nav/control/forms.py:88
msgid "Access Permission Groups"
msgstr "Zugangserlaubnisgruppen"
#: c3nav/control/forms.py:92 c3nav/control/templates/control/access.html:4
#: c3nav/control/templates/control/user.html:64
#: c3nav/mapdata/models/access.py:149
msgid "Access Permissions"
msgstr "Zugangserlaubnisse"
#: c3nav/control/forms.py:101 c3nav/control/templates/control/user.html:95
#: c3nav/control/templates/control/user.html:138
msgid "never"
msgstr "nie"
#: c3nav/control/forms.py:105
#, python-format
msgid "in %d minute"
msgid_plural "in %d minutes"
msgstr[0] "in %d Minute"
msgstr[1] "in %d Minuten"
#: c3nav/control/forms.py:109
#, python-format
msgid "in %d hour"
msgid_plural "in %d hours"
msgstr[0] "in %d Stunde"
msgstr[1] "in %d Stunden"
#: c3nav/control/forms.py:112
msgid "in 1½ hour"
msgstr "in 1½ Stunden"
#: c3nav/control/forms.py:116
#, python-format
msgid "in %d day"
msgid_plural "in %d days"
msgstr[0] "in %d Tag"
msgstr[1] "in %d Tagen"
#: c3nav/control/forms.py:123
msgid "can pass on"
msgstr "kann weitergeben"
#: c3nav/control/forms.py:256
msgid "no"
msgstr "nein"
#: c3nav/control/forms.py:256
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: c3nav/control/forms.py:276
msgid "any type"
msgstr "beliebiger Typ"
#: c3nav/control/forms.py:280 c3nav/control/forms.py:284
msgid "any"
msgstr "beliebig"
#: c3nav/control/forms.py:280
msgid "geometries changed"
msgstr "geometrien geändert"
#: c3nav/control/forms.py:280
msgid "no geometries changed"
msgstr "keine geometrien geändert"
#: c3nav/control/forms.py:284
msgid "processed"
msgstr "verarbeitet"
#: c3nav/control/forms.py:284
msgid "not processed"
msgstr "nicht verarbeitet"
#: c3nav/control/forms.py:291
msgid "user id"
msgstr "User ID"
#: c3nav/control/models.py:20
msgid "can review changesets"
msgstr "kann Änderungssets überprüfen"
#: c3nav/control/models.py:21
msgid "can activate direct editing"
msgstr "kann direktes Bearbeiten aktivieren"
#: c3nav/control/models.py:22
msgid "max changes per changeset"
msgstr "maximale Anzahl änderungen pro Änderungsset"
#: c3nav/control/models.py:23
msgid "can always access editor"
msgstr "kann immer auf den Editor zugreifen"
#: c3nav/control/models.py:24
msgid "can always access base map data"
msgstr "kann immer auf die Basiskartendaten zugreifen"
#: c3nav/control/models.py:25
msgid "manage map updates"
msgstr "Kartenänderungen verwalten"
#: c3nav/control/models.py:27
msgid "can access control panel"
msgstr "kann auf das Control Panel zugreifen"
#: c3nav/control/models.py:28
msgid "can grant control permissions"
msgstr "kann Control-Panel-Befugnisse erteilen"
#: c3nav/control/models.py:29
msgid "manage announcements"
msgstr "Ankündigungen verwalten"
#: c3nav/control/models.py:30
msgid "can grant access to everything"
msgstr "kann alle Zugangserlaubnisse erteilen"
#: c3nav/control/models.py:31
msgid "can grant space access"
msgstr "kann Raum-Zugriffsberechtigungen erteilen"
#: c3nav/control/models.py:33
msgid "can review all reports"
msgstr "kann alle Meldungen überprüfen"
#: c3nav/control/models.py:36
msgid "can review reports belonging to"
msgstr "can Meldungen überprüfen die zu diesen Gruppen gehören"
#: c3nav/control/models.py:38 c3nav/control/templates/control/user.html:34
msgid "API secret"
msgstr "API secret"
#: c3nav/control/models.py:41 c3nav/control/models.py:42
msgid "User Permissions"
msgstr "Benutzerbefugnisse"
#: c3nav/control/models.py:116 c3nav/control/templates/control/user.html:169
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"
#: c3nav/control/models.py:119
msgid "user space access"
msgstr "Benutzer-Raumzugrifsberechtigung"
#: c3nav/control/models.py:120
msgid "user space accesses"
msgstr "Benutzer-Raumzugrifsberechtigungen"
#: c3nav/control/templates/control/access.html:7
msgid "Generate QR Code"
msgstr "QR Code generieren"
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:4
msgid "Access Permission QR Code"
msgstr "Zugangserlaubnis QR-Code"
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:12
msgid "Scan this QR code to get access permissions:"
msgstr "Scan diesen QR-Code um Zugangserlaubnisse zu erhalten:"
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:21
msgid "Please wait. You will be redirected back when the token is redeemed."
msgstr ""
"Bitte warten. Du wirst zurückgeleitet, sobald der Code eingelöst wurde."
#: c3nav/control/templates/control/access_qr.html:26
msgid "Revoke Token"
msgstr "Code invalidieren"
#: c3nav/control/templates/control/announcement.html:4
msgid "Edit announcement"
msgstr "Ankündigung bearbeiten"
#: c3nav/control/templates/control/announcement.html:10
#: c3nav/control/templates/control/user.html:21
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:25
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:32
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:4
#: c3nav/control/templates/control/base.html:19
#: c3nav/control/templates/control/users.html:4
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:9
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:59
#: c3nav/control/templates/control/users.html:15
#: c3nav/mapdata/models/base.py:43 c3nav/mapdata/utils/locations.py:309
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:18
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:10
#: c3nav/site/models.py:18
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:11
#: c3nav/editor/models/changeset.py:47 c3nav/mapdata/models/access.py:142
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:12
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:13
msgid "Active until"
msgstr "Aktiv bis"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:23
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:91
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:136
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:28
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:28
#: c3nav/control/templates/control/announcements.html:32
msgid "Create new announcement"
msgstr "Neue Ankündigung erstellen"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:6
#: c3nav/site/templates/site/account.html:22
msgid "c3nav control panel"
msgstr "c3nav control panel"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:7
msgid "control panel"
msgstr "control panel"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:13
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:5
#: c3nav/site/templates/site/about.html:7
msgid "back to c3nav"
msgstr "zurück zu c3nav"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:18
#: c3nav/control/templates/control/index.html:4
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:20
msgid "Access"
msgstr "Zugang"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:22 c3nav/site/models.py:22
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
#: c3nav/control/templates/control/base.html:25
msgid "Map Updates"
msgstr "Kartenänderungen"
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:5
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:5
msgid "first"
msgstr "erste"
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:8
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:8
msgid "previous"
msgstr "vorherige"
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:12
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:12
#, python-format
msgid "Page %(page_number)s of %(num_pages)s"
msgstr "Seite %(page_number)s von %(num_pages)s"
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:16
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:16
msgid "next"
msgstr "nächste"
#: c3nav/control/templates/control/fragment_pagination.html:19
#: c3nav/site/templates/site/fragment_pagination.html:19
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: c3nav/control/templates/control/index.html:7
msgid "Welcome to the c3nav control panel."
msgstr "Willkommen im c3nav control panel."
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:4
#: c3nav/mapdata/models/update.py:36
msgid "Map updates"
msgstr "Kartenänderungen"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:9
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:15
msgid "Create map update"
msgstr "Kartenängerung erstellen"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:19
msgid "Process updates"
msgstr "Kartenänderungen verarbeiten"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:24
msgid "Map updates are currently processed automatically."
msgstr "Kartenänderungen werden aktuell automatisch verarbeitet."
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:26
msgid "Map updates are currently not processed automatically."
msgstr "Kartenänderungen werden aktuell nicht automatisch verarbeitet."
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:29
msgid "Last run:"
msgstr "Letzter Lauf:"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:31
msgid "(failed)"
msgstr "(fehlgeschlagen)"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:37
msgid "Currently running since:"
msgstr "Läuft aktuell seit:"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:42
msgid "Process map updates now"
msgstr "Kartenänderungen jetzt verarbeiten"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:47
msgid "List of map updates"
msgstr "Liste von Kartenänderungen"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:52
msgid "Filter"
msgstr "Filtern"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:60
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:61
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:62
msgid "Geometries"
msgstr "Geometrien"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:63
msgid "Processed"
msgstr "Verarbeitet"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:75
#, python-format
msgid "via control panel by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
msgstr "via Control Panel von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:78
#, python-format
msgid "direct edit by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
msgstr "direktes Bearbeiten von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:82
#, python-format
msgid ""
"Changeset #%(changeset_id)s by <a href=\"%(author_url)s\">%(author_name)s</"
"a> applied by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
msgstr ""
"Änderungsset #%(changeset_id)s von <a href=\"%(author_url)s\">"
"%(author_name)s</a> angewendet von <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:89
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:96
#: c3nav/control/templates/control/user.html:101
#: c3nav/control/templates/control/user.html:144
#: c3nav/control/templates/control/user.html:177
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:122 c3nav/mapdata/models/locations.py:123
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:91
#: c3nav/control/templates/control/map_updates.html:98
#: c3nav/control/templates/control/user.html:103
#: c3nav/control/templates/control/user.html:146
#: c3nav/control/templates/control/user.html:179
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:122 c3nav/mapdata/models/locations.py:123
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:8
msgid "show in django admin panel"
msgstr "im django Admin Panel zeigen"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:10
msgid "General Permissions"
msgstr "Generelle Befugnisse"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:28
#: c3nav/control/templates/control/user.html:115
#: c3nav/control/templates/control/user.html:155
msgid "none"
msgstr "keine"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:38
msgid "This user has an API secret."
msgstr "Dieser Benutzer hat ein API Secret."
#: c3nav/control/templates/control/user.html:40
msgid "You have an API secret."
msgstr "Du hast ein API Secret."
#: c3nav/control/templates/control/user.html:42
msgid "You can not see it, but generate a new one."
msgstr "Du kannst es nich sehen, aber ein neues generieren."
#: c3nav/control/templates/control/user.html:44
msgid "This user has not an API secret."
msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret."
#: c3nav/control/templates/control/user.html:45
msgid "You can create one."
msgstr "Du kannst eins erstellen."
#: c3nav/control/templates/control/user.html:53
msgid "Regenerate API secret"
msgstr "API Secret neu generieren"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:54
msgid "Delete API secret"
msgstr "API Secret löschen"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:56
msgid "Generate API secret"
msgstr "API Secret generieren"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:59
msgid "Update API secret"
msgstr "API Secret updaten"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:68
#, python-format
msgid "for %(restriction_title)s"
msgstr "für %(restriction_title)s"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:70
#: c3nav/editor/templates/editor/account_form.html:11
#: c3nav/site/templates/site/account_form.html:12
#: c3nav/site/templates/site/confirm.html:19
msgid "back"
msgstr "zurück"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:77
#: c3nav/mapdata/models/access.py:77 c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:385
#: c3nav/mapdata/models/report.py:64 c3nav/mapdata/models/report.py:163
#: c3nav/site/models.py:17
msgid "author"
msgstr "Autor"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:78
#: c3nav/control/templates/control/user.html:126
#: c3nav/mapdata/models/access.py:139
msgid "expires"
msgstr "läuft ab"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:79
#: c3nav/control/templates/control/user.html:127
#: c3nav/mapdata/models/access.py:82 c3nav/mapdata/models/access.py:140
msgid "can grant"
msgstr "kann erteilen"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:80
msgid "key"
msgstr "key"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:108
#: c3nav/control/templates/control/user.html:183
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:124
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:17
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:27
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:118
#: c3nav/control/templates/control/user.html:201
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:125
#: c3nav/mapdata/models/access.py:27 c3nav/mapdata/models/access.py:243
#: c3nav/mapdata/models/access.py:256
msgid "Access Restriction"
msgstr "Zugangs­beschränkung"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:149
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:26
#: c3nav/site/templates/site/map.html:112
#: c3nav/site/templates/site/map.html:146
#: c3nav/site/templates/site/map.html:155
#: c3nav/site/templates/site/map.html:176
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:161
msgid "Space Access"
msgstr "Raumzugriffserlaubnis"
#: c3nav/control/templates/control/user.html:168
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:9
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:124
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:81
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:317
msgid "Space"
msgstr "Raum"
#: c3nav/control/templates/control/users.html:8
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: c3nav/control/templates/control/users.html:16
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: c3nav/control/views.py:82
msgid "Unknown access permission."
msgstr "Unbekannte Zugangserlaubnis."
#: c3nav/control/views.py:86
msgid "Access Permission successfully deleted."
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich gelöscht."
#: c3nav/control/views.py:88
msgid "You cannot delete this Access Permission."
msgstr "Du kannst diese Zugangsberechtigung nicht löschen."
#: c3nav/control/views.py:98
msgid "This user already has an API secret."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereis ein API Secret."
#: c3nav/control/views.py:102
msgid "This user does not have an API secret."
msgstr "Dieser Benutzer hat kein API Secret."
#: c3nav/control/views.py:111
#, python-format
msgid ""
"The new API secret is: %s be sure to note it down now, it won't be shown "
"again."
msgstr ""
"Das neue API Secret ist: %s notier es dir sofort, denn es wird nicht "
"erneut angezeigt."
#: c3nav/control/views.py:118
msgid "API secret successfully deleted!"
msgstr "API secret erfolgreich gelöscht!"
#: c3nav/control/views.py:142
msgid "General permissions successfully updated."
msgstr "Generelle Befugnisse erfolgreich gespeichert."
#: c3nav/control/views.py:169
msgid "Access permissions successfully granted."
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt."
#: c3nav/control/views.py:209
msgid "User space access could not be granted because it already exists."
msgstr ""
"Benutzer-Raumzugriffserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil sie bereits "
"existiert."
#: c3nav/control/views.py:211
msgid "User space access successfully granted."
msgstr "Benutzer-Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gewährt."
#: c3nav/control/views.py:222
msgid "Unknown space access."
msgstr "Unbekannte Raumzugriffserlaubnis."
#: c3nav/control/views.py:226
msgid "Space access successfully deleted."
msgstr "Raumzugriffserlaubnis erfolgreich gelöscht."
#: c3nav/control/views.py:228
msgid "You cannot delete this space access."
msgstr "Du kannst diese Raumzugriffserlaubnis nicht löschen."
#: c3nav/control/views.py:271
msgid "Access successfully granted."
msgstr "Zugangserlaubnis erfolgreich erteilt."
#: c3nav/control/views.py:275
msgid "Token successfully revoked."
msgstr "Token erfolgreich invalidiert."
#: c3nav/control/views.py:286
msgid "You can only display your most recently created token."
msgstr "Du kannst nur deinen zuletzt erstellten Code anzeigen."
#: c3nav/control/views.py:364
msgid "Map update successfully created."
msgstr "Kartenänderung erfolgreich erstellt."
#: c3nav/control/views.py:369
msgid "Map update processing successfully queued."
msgstr "Kartenänderungsverarbeitung erfolgreich veranlasst."
#: c3nav/control/views.py:371
msgid ""
"Map update processing was not be queued because celery is not configured."
msgstr ""
"Kartenänderungsverarbeitung konnte nicht veranlasst werden da Celery nicht "
"konfiguriert ist."
#: c3nav/editor/api.py:411
msgid "No matching editor view endpoint found."
msgstr "Es wurde keine passende Editor-Endpunkt gefunden."
#: c3nav/editor/api.py:414
msgid "Matching editor view point does not provide an API."
msgstr "Der entsprechende Editor-Endpunkt bietet diese API nicht an."
#: c3nav/editor/api.py:497
msgid "You don't have the permission to activate direct editing."
msgstr "Du darfst direktes Bearbeiten nicht aktivieren."
#: c3nav/editor/api.py:501
msgid "You cannot activate direct editing if you have an active changeset."
msgstr ""
"Du kannst direktes Bearbeiten nicht aktivieren, wenn du ein aktives "
"Änderungsset hast."
#: c3nav/editor/api.py:532 c3nav/editor/views/changes.py:66
msgid "You can not activate this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht aktivieren."
#: c3nav/editor/api.py:542 c3nav/editor/views/changes.py:400
msgid "You cannot edit this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht bearbeiten."
#: c3nav/editor/api.py:571 c3nav/editor/views/changes.py:56
msgid "You can not edit changes on this change set."
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
#: c3nav/editor/api.py:581 c3nav/editor/views/changes.py:52
msgid ""
"You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or it "
"would violate a unique contraint."
msgstr ""
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
"benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde."
#: c3nav/editor/api.py:589 c3nav/editor/views/changes.py:72
msgid "You need to log in to propose changes."
msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen vorzuschlagen."
#: c3nav/editor/api.py:594 c3nav/editor/views/changes.py:77
msgid "You need to add a title an a description to propose this change set."
msgstr ""
"Du musst einen Titel und eine Beschreibung hinzufügen, um dieses "
"Änderungsset vorzuschlagen."
#: c3nav/editor/api.py:597 c3nav/editor/views/changes.py:84
msgid "You cannot propose this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht vorschlagen."
#: c3nav/editor/api.py:607 c3nav/editor/views/changes.py:94
msgid "You cannot unpropose this change set."
msgstr "Du kannst diesen Änderungsvorschlag nicht zurücknehmen."
#: c3nav/editor/api.py:617 c3nav/editor/views/changes.py:104
msgid "You cannot review these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht überprüfen."
#: c3nav/editor/api.py:627 c3nav/editor/views/changes.py:111
msgid "You cannot reject these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht ablehnen."
#: c3nav/editor/api.py:641 c3nav/editor/views/changes.py:131
msgid "You cannot unreject these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungsablehnung nicht zurücknehmen."
#: c3nav/editor/api.py:651 c3nav/editor/views/changes.py:142
msgid "You cannot accept and apply these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht akzeptieren und anwenden."
#: c3nav/editor/api.py:661 c3nav/editor/views/changes.py:155
msgid "You cannot delete this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht löschen."
#: c3nav/editor/forms.py:191
msgid "Redirecting Slugs (comma seperated)"
msgstr "Umleitungs-Slugs (mit Komma getrennt)"
#: c3nav/editor/forms.py:230
#, python-format
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it's the slug of this object."
msgstr ""
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Es ist der Slug dieses "
"Objects."
#: c3nav/editor/forms.py:237
#, python-format
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it is already used elsewhere."
msgstr ""
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Er wird bereits an "
"anderer Stelle verwendet."
#: c3nav/editor/forms.py:244
msgid "Invalid JSON."
msgstr "Invalides JSON."
#: c3nav/editor/forms.py:308
msgid "Final rejection"
msgstr "Endgültige Ablehnung"
#: c3nav/editor/forms.py:316
msgid "create one way edges"
msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen"
#: c3nav/editor/forms.py:317
msgid "activate next node after connecting"
msgstr "nächsten Knoten nach dem Verbinden aktivieren"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:34 c3nav/editor/models/changeset.py:58
msgid "Change Set"
msgstr "Änderungsset"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:35 c3nav/editor/models/changeset.py:39
#: c3nav/editor/views/changes.py:266 c3nav/mapdata/models/report.py:62
#: c3nav/site/models.py:14 c3nav/site/models.py:54
msgid "created"
msgstr "erstellt"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:37
msgid "id of existing object"
msgstr "ID eines existierenden Objects"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:38
msgid "updated fields"
msgstr "geänderte Felder"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:39
msgid "added m2m values"
msgstr "hinzugefügte m2m-Werte"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:40
msgid "removed m2m values"
msgstr "entfernte m2m-Werte"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:41
msgid "object was deleted"
msgstr "Object wurde gelöscht"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:46
msgid "Changed object"
msgstr "Geändertes Objekt"
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:47
msgid "Changed objects"
msgstr "Geänderte Objekte"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:31
msgid "unproposed"
msgstr "nicht vorgeschlagen"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:32
msgid "proposed"
msgstr "vorgeschlagen"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:33
msgid "in review"
msgstr "wird überprüft"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:34
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:35
msgid "proposed again"
msgstr "erneut vorgeschlagen"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:36
msgid "finally rejected"
msgstr "endgültig abgelehnt"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:37
msgid "accepted and applied"
msgstr "akzeptiert und angewendet"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:41
msgid "last object change"
msgstr "letzte Änderung eines Objects"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:43
msgid "last update"
msgstr "letzte Anderung"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:45
msgid "last state update"
msgstr "letzte Statusänderung"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:48 c3nav/mapdata/models/base.py:64
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:38 c3nav/mapdata/models/locations.py:256
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:423 c3nav/mapdata/utils/locations.py:345
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:19
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:49
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:51 c3nav/mapdata/models/report.py:72
#: c3nav/mapdata/models/report.py:167
msgid "assigned to"
msgstr "zugewiesen"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:53
msgid "map update"
msgstr "Kartenänderung"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:59
msgid "Change Sets"
msgstr "Änderungssets"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:801
msgid "Direct editing active"
msgstr "Direktes Bearbeiten aktiv"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:802
msgid "No objects changed"
msgstr "Keine Objekte geändert"
#: c3nav/editor/models/changeset.py:803
#, python-format
msgid "%(num)d object changed"
msgid_plural "%(num)d objects changed"
msgstr[0] "%(num)d Objekt geändert"
msgstr[1] "%(num)d Objekte geändert"
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:12 c3nav/mapdata/models/report.py:162
msgid "datetime"
msgstr "Zeitpunkt"
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:23
msgid "Change set update"
msgstr "Änderungssetänderung"
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:24
msgid "Change set updates"
msgstr "Änderungssetänderungen"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:9
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:4
msgid "c3nav map editor"
msgstr "c3nav Karteneditor"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:37
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:44
msgid "map editor"
msgstr "Karteneditor"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:65
msgid "Start scanning"
msgstr "Scanning starten"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:66
msgid "Stop scanning"
msgstr "Scanning stoppen"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:67
msgid "Reset scan results"
msgstr "Scanergebnisse zurücksetzen"
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:71
msgid ""
"mobileclient not found. Please install the c3nav app for wifi scanning "
"support."
msgstr ""
"mobileclient nicht gefunden. Bitte installiere die c3nav App für WLAN "
"scanning support."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:10
#, python-format
msgid "Change set #%(id)s"
msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:20
#, python-format
msgid "created at %(datetime)s by <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
msgstr "erstellt am %(datetime)s von <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:22
#, python-format
msgid "created at %(datetime)s"
msgstr "erstellt am %(datetime)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:27
#, python-format
msgid "last change at %(datetime)s"
msgstr "letzte Änderung am %(datetime)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:41
msgid "These changes are currently pending review."
msgstr "Diese Änderungen warten aktuell auf Überprüfung."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:43
msgid ""
"As long as the review is pending you can unpropose them to edit them again."
msgstr ""
"Solange die Überprüfung aussteht kannst du deinen Vorschlag zurücknehmen um "
"ihn weiter zu bearbeiten."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:48
#, python-format
msgid ""
"These changes are currently being reviewed by <a href=\"%(user_url)s\">"
"%(user)s</a>."
msgstr ""
"Diese Änderungen werden aktuell von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> "
"überprüft."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:54
#, python-format
msgid ""
"These changes were rejected by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with "
"the followed comment:"
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
"folgenden Begründung zurückgewiesen:"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:56
#, python-format
msgid ""
"These changes were <strong>finally</strong> rejected by <a href="
"\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with the followed comment:"
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
"folgenden Begründung <strong>endgültig</strong> zurückgewiesen:"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:58
#, python-format
msgid "“%(comment)s”"
msgstr "„%(comment)s“"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:60
msgid "You can now edit your changes and propose them again."
msgstr "Du kannst deine Änderungen jetzt bearbeiten und erneut vorschlagen."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:66
#, python-format
msgid "These changes were applied by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a>."
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> angewendet."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:72
#, python-format
msgid ""
"In the meantime, if you want to create a new change set, you can do so <a "
"href=\"%(user_url)s\">in your profile</a>."
msgstr ""
"Bis dahin kannst du wenn du möchtest ein neues Änderungsset <a href="
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> erstellen."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:74
#, python-format
msgid ""
"If you want to create a new change set, you can do so <a href=\"%(user_url)s"
"\">in your profile</a>."
msgstr ""
"Wenn du ein neues Änderungsset erstellen möchtest, kannst du das <a href="
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> tun."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:95
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:128
msgid "Unpropose"
msgstr "Zurücknehmen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:131
msgid "Unreject"
msgstr "Ablehnung zurücknehmen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:139
msgid "Propose"
msgstr "Vorschlagen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:142
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:17
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:143
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:147
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:150
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:5
msgid "Accept and apply changes"
msgstr "Änderungen akzeptieren und anwenden"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:8
msgid "Do you really want to accept and apply these changes?"
msgstr "Möchtest du diese Änderungen wirklich akzeptieren und anwenden?"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:13
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:38
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:16
msgid "Accept and apply"
msgstr "Akzeptieren und Anwenden"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:23
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:40
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:5
msgid "Reject changes"
msgstr "Änderungen ablehnen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:8
msgid "Please explain why you reject these changes."
msgstr "Bitte erkläre warum du diese Änderungen ablehnst."
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:5
#, python-format
msgid "Delete %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s löschen"
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:8
#, python-format
msgid "Please confirm deleting: %(obj_title)s"
msgstr "Bitte bestätige, dass du dieses Objekt löschen möchtest: %(obj_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:8
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:11
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:38
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:21
#, python-format
msgid "New %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s erstellen"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:17
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:10
#, python-format
msgid "Edit %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s bearbeiten"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:9
#, python-format
msgid "on top of %(on_top_of_level_title)s"
msgstr "über %(on_top_of_level_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:9
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html:12
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:6
msgid "Graph"
msgstr "Graph"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4
msgid "close dialog"
msgstr "Dialog schließen"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:21
#: c3nav/site/templates/site/account.html:46
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:23
#: c3nav/editor/views/account.py:27 c3nav/site/views.py:233
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:34
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:10
#, python-format
msgid "in space %(space_title)s"
msgstr "im Raum %(space_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:35
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:48
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:14
#, python-format
msgid "on level %(level_title)s"
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:32
msgid "Active node:"
msgstr "Aktiver Knoten:"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:41
msgid "Delete Node"
msgstr "Knoten löschen"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:43
msgid "Connections:"
msgstr "Verbindungen:"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:47
#, python-format
msgid "Space %(space_title)s"
msgstr "Raum %(space_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:74
msgid "Settings for new edges"
msgstr "Einstellungen für neue Kanten"
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:58 c3nav/mapdata/models/level.py:29
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:311
msgid "Level"
msgstr "Etage"
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:22
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:14 c3nav/editor/views/edit.py:495
msgid "back to overview"
msgstr "zurück zur Übersicht"
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:24
msgid "back to parent level"
msgstr "zurück zur übergeordneten Etage"
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:34
msgid "Levels on top"
msgstr "Etagen über dieser"
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:7
msgid "Without Javascript"
msgstr "Ohne Javascript"
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:14
msgid "Show map"
msgstr "Karte zeigen"
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:15
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:10
msgid "That's you!"
msgstr "Das bist du!"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:15
#, python-format
msgid ""
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">%(changeset_title)s</"
"a>."
msgstr ""
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">"
"%(changeset_title)s</a>."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s "
"(untitled)</a>."
msgstr ""
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">Nr. "
"%(changeset_id)s (kein Titel)</a>."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:19
msgid "Deactivate it if you want to create a new one."
msgstr "Deaktiviere es wenn du ein neues erstellen möchtest."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:23
msgid "Deactivate change set"
msgstr "Änderungsset deaktivieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:28
msgid "Direct editing is activated."
msgstr "Direktes Bearbeiten ist aktiviert."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:29
msgid "Everything you do will be applied immediately."
msgstr "Alles was tu tust wird sofort angewendet."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:34
msgid "Deactivate direct editing"
msgstr "Direktes Bearbeiten deaktivieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:39
msgid "You have currently no active change set."
msgstr "Du hast aktuell kein aktives Änderungsset."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:40
msgid "Just edit something to create one."
msgstr "Bearbeite etwas um eins zu erstellen."
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:46
msgid "Activate direct editing"
msgstr "Direktes Bearbeiten aktivieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:54 c3nav/editor/views/account.py:85
#: c3nav/site/templates/site/account.html:47 c3nav/site/views.py:298
msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:59
msgid "Recent change sets"
msgstr "Aktuelle Änderungssets"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:63
msgid "Change sets you are reviewing"
msgstr "Änderungssets die du gerade überprüfts"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:66
msgid "Change sets awaiting review"
msgstr "Auf Überprüfung wartende Änderungssets"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:69
msgid "All recent change sets"
msgstr "Alle kürzlichen Änderungssets"
#: c3nav/editor/views/account.py:30 c3nav/editor/views/account.py:61
#: c3nav/site/views.py:240 c3nav/site/views.py:275
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: c3nav/editor/views/account.py:75 c3nav/site/views.py:289
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Passwort erfolgreich geändert."
#: c3nav/editor/views/base.py:138
msgid "Log in required."
msgstr "Login erforderlich."
#: c3nav/editor/views/changes.py:50
msgid "Object has been successfully restored."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: c3nav/editor/views/changes.py:64
msgid "You activated this change set."
msgstr "Du hast dieses Änderungsset aktiviert."
#: c3nav/editor/views/changes.py:82
msgid "You proposed your changes."
msgstr "Du hast deine Änderungen vorgeschlagen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:92
msgid "You unproposed your changes."
msgstr "Du hast deinen Änderungsvorschlag zurückgenommen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:102
msgid "You are now reviewing these changes."
msgstr "Du überprüfst jetzt diese Änderungen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:118
msgid "You rejected these changes."
msgstr "Du hast diese Änderungen abgelehnt."
#: c3nav/editor/views/changes.py:135
msgid "You unrejected these changes."
msgstr "Du hast die Änderungsablehnung zurückgenommen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:147
msgid "You accepted and applied these changes."
msgstr "Du hast diese Änderungen akzeptiert und angewendet."
#: c3nav/editor/views/changes.py:159
msgid "You deleted this change set."
msgstr "Du hast dieses Änderungsset gelöscht."
#: c3nav/editor/views/changes.py:222
#, python-brace-format
msgid "{model} #{id}"
msgstr "{model} Nr. {id}"
#: c3nav/editor/views/changes.py:281
msgid "created geometry"
msgstr "Geometrie erstellt"
#: c3nav/editor/views/changes.py:281
msgid "edited geometry"
msgstr "Geometrie bearbeitet"
#: c3nav/editor/views/changes.py:289
msgid "created scan data"
msgstr "Scandaten erstellt"
#: c3nav/editor/views/changes.py:289
msgid "edited scan data"
msgstr "Scandaten bearbeitet"
#: c3nav/editor/views/changes.py:297 c3nav/mapdata/forms.py:38
#, python-brace-format
msgid "{field_name} ({lang})"
msgstr "{field_name} ({lang})"
#: c3nav/editor/views/changes.py:336
#, python-brace-format
msgid "remove {field_title}"
msgstr "{field_title} entfernt"
#: c3nav/editor/views/changes.py:364 c3nav/editor/views/changes.py:371
msgid "Redirect slugs"
msgstr "Umleitungs-Slugs"
#: c3nav/editor/views/changes.py:380
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"
#: c3nav/editor/views/edit.py:263
msgid "You can not create new objects because your changeset is full."
msgstr ""
"Du kannst keine neuen Objekte erstellen weil dein Änderungsset voll ist."
#: c3nav/editor/views/edit.py:267 c3nav/editor/views/edit.py:288
msgid "You can not edit this object because your changeset is full."
msgstr "Du kannst diese Objekt nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist."
#: c3nav/editor/views/edit.py:281
msgid "You need to log in to create Wifi Measurements."
msgstr "Du musst dich anmelden um WLAN Messungen zu erstellen."
#: c3nav/editor/views/edit.py:294 c3nav/editor/views/edit.py:317
#: c3nav/editor/views/edit.py:377 c3nav/editor/views/edit.py:635
#: c3nav/editor/views/edit.py:672 c3nav/editor/views/edit.py:690
msgid "You can not edit changes on this changeset."
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
#: c3nav/editor/views/edit.py:306
msgid ""
"You can not delete this object because other objects still depend on it."
msgstr ""
"Du kannst dieses Objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf "
"beziehen."
#: c3nav/editor/views/edit.py:332
msgid "Object was successfully deleted."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:361
msgid "Duplicate entry."
msgstr "Doppelter Eintrag."
#: c3nav/editor/views/edit.py:373
msgid "Object was successfully saved."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gespeichert."
#: c3nav/editor/views/edit.py:449 c3nav/editor/views/edit.py:595
msgid "back to level"
msgstr "zurück zur Etage"
#: c3nav/editor/views/edit.py:479 c3nav/editor/views/edit.py:607
msgid "back to space"
msgstr "zurück zum Raum"
#: c3nav/editor/views/edit.py:551
msgid "Could not edit edge because your changeset is full."
msgstr "Kante konnte nicht bearbeitet werden weil dein Änderungsset voll ist."
#: c3nav/editor/views/edit.py:558
msgid "Reverse edge created."
msgstr "Umgekehrte Kante erstellt."
#: c3nav/editor/views/edit.py:558
msgid "Edge created."
msgstr "Kante erstellt."
#: c3nav/editor/views/edit.py:561
msgid "Reverse edge deleted."
msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:561
msgid "Edge deleted."
msgstr "Kante gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:566
msgid "Reverse edge overwritten."
msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben."
#: c3nav/editor/views/edit.py:566
msgid "Edge overwritten."
msgstr "Kante überschrieben."
#: c3nav/editor/views/edit.py:609
msgid "to level graph"
msgstr "zum Etagengraph"
#: c3nav/editor/views/edit.py:625
msgid "You can not delete this graph node because your changeset is full."
msgstr "Du kannst diesen Knoten nicht löschen weil dein Änderungsset voll ist."
#: c3nav/editor/views/edit.py:637
msgid "Graph Node was successfully deleted."
msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht."
#: c3nav/editor/views/edit.py:678
msgid "You can not add graph nodes because your changeset is full."
msgstr "Du kannst keine Graphknoten erstellen weil dein Änderungsset voll ist."
#: c3nav/editor/views/edit.py:685
msgid "New graph node created."
msgstr "Neuer Graphknoten erstellt."
#: c3nav/editor/views/users.py:21
msgid "You deactivated your current changeset."
msgstr "Du hast dein aktuelles Änderungsset deaktiviert."
#: c3nav/editor/views/users.py:27
msgid "You activated direct editing."
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten aktiviert."
#: c3nav/editor/views/users.py:31
msgid "You deactivated direct editing."
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
#: c3nav/mapdata/api.py:202
#, python-format
msgid "%(field)s is not an integer."
msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl."
#: c3nav/mapdata/api.py:210
#, python-format
msgid "%(model)s not found."
msgstr "%(model)s nicht gefunden."
#: c3nav/mapdata/fields.py:63
msgid "Invalid GeoJSON."
msgstr "Invalides GeoJSON."
#: c3nav/mapdata/fields.py:68
msgid "Could not clean geometry."
msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen."
#: c3nav/mapdata/forms.py:55
#, python-brace-format
msgid "You have to choose a value for {field} in at least one language."
msgstr "Du must das Feld {field} in mindestens einer Sprache ausfüllen."
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:17
msgid "incluce all history as well"
msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:19
msgid "incluce all geometries as well"
msgstr "einschließlich aller Geometrien"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:21
msgid "don't run processupdates if celery is not setup"
msgstr "processupdates nicht laufen lassen wenn celery nicht eingerichtet ist"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:40
msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..."
msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…"
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:47
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:23
msgid ""
"You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav "
"instance!"
msgstr ""
"Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav "
"neuzustarten!"
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:17
msgid "stats file to convert"
msgstr "zu konvertierende Statistik Datei"
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:18
msgid "graphite address"
msgstr "graphite Adresse"
#: c3nav/mapdata/management/commands/convertstats.py:19
msgid "graphite port (default 2003)"
msgstr "graphite Port"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:24
msgid "unknown space"
msgstr "Unbekannter Raum"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:29
msgid "svg file to import"
msgstr "zu importierende svg-Datei"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:30
msgid "name of the import"
msgstr "Name des Imports"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:32
msgid "type of objects to create"
msgstr "Objekttyp, der erstellt werden soll"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:34
msgid "space to add the objects to"
msgstr "Space zu dem das Objekt hinzugefügt werden soll"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:36
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:78
msgid "minimum x coordinate, everthing left of it will be cropped"
msgstr "minimale X-Koordinate, alles links davon wird abgeschnitten"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:38
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:80
msgid "minimum y coordinate, everthing below it will be cropped"
msgstr "minimale Y-Koordinate, alles unterhalb davon wird abgeschnitten"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:40
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:82
msgid "maximum x coordinate, everthing right of it will be cropped"
msgstr "maximale X-Koordinate, alles rechts davon wird abgeschnitten"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:42
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:84
msgid "maximum y coordinate, everthing above it will be cropped"
msgstr "maximale Y-Koordinate, alles oberhalb davon wird abgeschnitten"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:145
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:102
msgid "minx has to be lower than maxx"
msgstr "minx muss kleiner als maxx sein"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:147
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:104
msgid "miny has to be lower than maxy"
msgstr "miny muss kleiner als maxy sein"
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:175
msgid "svg contains transform attributes. Use inkscape apply transforms."
msgstr "Die SVG enthält transform attribute. Benutze inkscape apply transform."
#: c3nav/mapdata/management/commands/importsvg.py:178
msgid "objects with this import tag already exist in this space."
msgstr "Objekte mit diesem Import tag existieren bereits in diesem Space."
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:20
msgid "There is already map update processing in progress."
msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ."
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:28
#, python-format
msgid "Unknown level: %s"
msgid_plural "Unknown levels: %s"
msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:46
#, python-format
msgid "Unknown access restriction: %s"
msgid_plural "Unknown access restrictions: %s"
msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:57
msgid "Invalid zoom"
msgstr "Invalider zoom"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:60
msgid "Zoom has to be between 0 and 32"
msgstr "Zoom muss zwischen 0 und 32 liegen"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:66
msgid "filetype to render"
msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:68
msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)"
msgstr ""
"Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen "
"(Vorgabe)"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:70
msgid "permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for none (default)"
msgstr ""
"Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine "
"Erlaubnisse (Vorgabe)"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:72
msgid "render all levels completely"
msgstr "rendere alle Etagen vollständig"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:74
msgid "do not center the output"
msgstr "Ausgabe nicht zentrieren"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:76
msgid "scale (from 1 to 32), only relevant for image renderers"
msgstr "Zoomfaktor (von 1 bis 32), nur relevant für Bildrenderer"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:86
msgid "ensure that all objects are at least this thick"
msgstr "stelle sicher, dass alle Objekte mindestens diese Dicke haben"
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:88
msgid "override filename"
msgstr "Dateinamen überschreiben"
#: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py:16
msgid "reset the values"
msgstr "Werte zurücksetzen"
#: c3nav/mapdata/management/commands/statssnapshot.py:18
msgid "save result to the stats directory"
msgstr "Ergebnis im stats-Ordner speichern"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:23 c3nav/mapdata/models/report.py:65
#: c3nav/mapdata/models/report.py:164
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:11
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:28
msgid "open"
msgstr "offen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:24
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:28
msgid "Access Restrictions"
msgstr "Zugangs­beschränkungen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:50
msgid "Access Restriction Group"
msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppe"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:51
msgid "Access Restriction Groups"
msgstr "Zugangsbeschränkungsgruppen"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:79
msgid "valid until"
msgstr "gültig bis"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:80
msgid "unlimited"
msgstr "unbeschränkt"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:81
msgid "redeemed"
msgstr "eingelöst"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:83 c3nav/mapdata/models/access.py:143
msgid "unique key"
msgstr "unique key"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:87
msgid "Access Permission Token"
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:88
msgid "Access Permission Tokens"
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:133 c3nav/site/views.py:84
#: c3nav/site/views.py:334
msgid "Area successfully unlocked."
msgid_plural "Areas successfully unlocked."
msgstr[0] "Bereich erfolgreich freigeschaltet."
msgstr[1] "Bereiche erfolgreich freigeschaltet."
#: c3nav/mapdata/models/access.py:145
msgid "Access permission token"
msgstr "Zugangserlaubnis-Token"
#: c3nav/mapdata/models/access.py:148
msgid "Access Permission"
msgstr "Zugangserlaubnis"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:42 c3nav/mapdata/utils/locations.py:308
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:83
#, python-brace-format
msgid "Title ({lang})"
msgstr "Titel ({lang})"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:89
msgid "bottom coordinate"
msgstr "untere koordinate"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:90
msgid "left coordinate"
msgstr "linke koordinate"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:91
msgid "top coordinate"
msgstr "obere koordinate"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:92
msgid "right coordinate"
msgstr "rechte koordinate"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/base.py:24
msgid "import tag"
msgstr "import tag"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:33
msgid "level"
msgstr "Etage"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:74
#, python-brace-format
msgid "{category}, {level}"
msgstr "{category}, {level}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:106
msgid "Building"
msgstr "Gebäude"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:107
msgid "Buildings"
msgstr "Gebäude"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:116
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:141
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:171
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:203
msgid "height"
msgstr "Höhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:118
msgid "only outside of building"
msgstr "nur außerhalb von Gebäuden"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:119
msgid "Enter description"
msgstr "Betretensbeschreibung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
msgid "always accessible (overwrites base mapdata setting)"
msgstr "immer zugänglich (überschreibt Basiskartendaten-Einstellung)"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:125
msgid "Spaces"
msgstr "Räume"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:142 c3nav/mapdata/models/level.py:84
msgid "outside only"
msgstr "Nur draußen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:156
msgid "Door"
msgstr "Tür"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:157
msgid "Doors"
msgstr "Türen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:176
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:289
msgid "altitude"
msgstr "Bodenhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:177
msgid "second altitude"
msgstr "zweite Bodenhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:182
msgid "Altitude Area"
msgstr "Höhenbereich"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:183
msgid "Altitude Areas"
msgstr "Höhenbereiche"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:289
#, python-format
msgid ""
"AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level "
"%(level_label)s is not placed in an accessible area"
msgstr ""
"Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s "
"ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:624
#, python-format
msgid "%d altitude areas built."
msgstr "%d Höhenbereiche gebaut."
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:625
#, python-format
msgid ""
"%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created."
msgstr ""
"%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d "
"erstellt."
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:25
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:305
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:342
msgid "space"
msgstr "Raum"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:54
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}, {level}"
msgstr "{category}, {space}, {level}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:58
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}"
msgstr "{category}, {space}"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:108
msgid "Column"
msgstr "Säule"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:109
msgid "Columns"
msgstr "Säulen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:118
msgid "slow down factor"
msgstr "Verlangsamungsfaktor"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:120
msgid "values of overlapping areas get multiplied!"
msgstr "Werte von überlappenden Bereichen werden multipliziert!"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:123
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:124
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:323
msgid "Areas"
msgstr "Bereiche"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:149
msgid "Stair"
msgstr "Stufe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:150
msgid "Stairs"
msgstr "Stufen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:161
msgid "Ramp"
msgstr "Rampe"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:162
msgid "Ramps"
msgstr "Rampen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:173
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:205
msgid "altitude above ground"
msgstr "Höhe über Grund"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:175
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:207
msgid "color (optional)"
msgstr "Farbe (optional)"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:178
msgid "Obstacle"
msgstr "Hindernis"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:179
msgid "Obstacles"
msgstr "Hindernisse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:202
msgid "width"
msgstr "Breite"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:210
msgid "Line Obstacle"
msgstr "Linienhindernis"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:211
msgid "Line Obstacles"
msgstr "Linienhindernisse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:249
msgid "Point of Interest"
msgstr "Ort von Interesse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:250
msgid "Points of Interest"
msgstr "Orte von Interesse"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:279
msgid "Hole"
msgstr "Loch"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:280
msgid "Holes"
msgstr "Löcher"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:292
msgid "Altitude Marker"
msgstr "Höhenmarker"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:293
msgid "Altitude Markers"
msgstr "Höhenmarker"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:306
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:345
msgid "target space"
msgstr "Zielraum"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:308
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:347 c3nav/mapdata/models/graph.py:48
#: c3nav/mapdata/models/report.py:69
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:311
msgid "Leave description"
msgstr "Verlassensbeschreibung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:312
msgid "Leave descriptions"
msgstr "Verlassensbeschreibungen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:343
msgid "origin space"
msgstr "Ursprungsraum"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:350
msgid "Cross description"
msgstr "Durchschreitungsbeschreibung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:351
msgid "Cross descriptions"
msgstr "Durchschreitungsbeschreibungen"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:386
#: c3nav/mapdata/models/report.py:165
msgid "comment"
msgstr "Kommentar"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:387
msgid "Measurement list"
msgstr "Messungsliste"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:390
msgid "Wi-Fi Measurement"
msgstr "WLAN Messung"
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:391
msgid "Wi-Fi Measurements"
msgstr "WLAN Messungen"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:21
msgid "Graph Node"
msgstr "Graphknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:22
msgid "Graph Nodes"
msgstr "Graphknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:39 c3nav/mapdata/models/locations.py:257
msgid "Title (Plural)"
msgstr "Titel (Plural)"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:40
msgid "join consecutive edges"
msgstr "aufeinandefolgende Kanten zusammenfassen"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:41
msgid "upwards separately"
msgstr "aufwärts seperat"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:42
msgid "walking"
msgstr "zu Fuß"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:43
msgid "edge color"
msgstr "Kantenfarbe"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:44
msgid "icon name"
msgstr "Iconname"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:45
msgid "extra seconds per edge"
msgstr "Extra-Sekunden pro Kante"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:46
msgid "speed (m/s)"
msgstr "Geschwindigkeit (m/s)"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:49
msgid "speed upwards (m/s)"
msgstr "Geschwindigkeit aufwärts (m/s)"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:51
msgid "description upwards"
msgstr "Beschreibung aufwärts"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:52
msgid "level change description"
msgstr "Etagenwechselbeschreibung"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:55 c3nav/mapdata/models/graph.py:68
msgid "Way Type"
msgstr "Wegtyp"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:56
msgid "Way Types"
msgstr "Wegtypen"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:65
msgid "from node"
msgstr "Startknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:67
msgid "to node"
msgstr "Zielknoten"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:71
msgid "Graph Edge"
msgstr "Graphkante"
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:72
msgid "Graph Edges"
msgstr "Graphkanten"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:19
msgid "base altitude"
msgstr "Basisbodenhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:20
msgid "default space height"
msgstr "Standardraumhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:22
msgid "door height"
msgstr "Türhöhe"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:25
msgid "on top of"
msgstr "Halbetage über"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:26 c3nav/mapdata/models/level.py:82
msgid "short label"
msgstr "kurze Bezeichnung"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:30
msgid "Levels"
msgstr "Etagen"
#: c3nav/mapdata/models/level.py:85
msgid "default height"
msgstr "Standarddeckenhöhe"
#. Translators: "letters" means latin letters: a-z and A-Z.
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:47
msgid ""
"Enter a valid location slug consisting of lowercase letters, numbers or "
"hyphens, not starting or ending with hyphens or containing consecutive "
"hyphens."
msgstr ""
"Gib einen validen slug ein, der nur aus Kleinbuchstaben, Nummern und "
"Bindestrichen besteht und nicht mit einem Bindestrich beginnt oder endet "
"oder aufeinanderfolgende Bindestriche enthält."
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:62 c3nav/mapdata/models/locations.py:82
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:310
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:90 c3nav/mapdata/models/locations.py:91
msgid "Location with Slug"
msgstr "Ort mit Slug"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:96
msgid "can be searched"
msgstr "zur Suche zugelassen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:97 c3nav/mapdata/models/locations.py:123
msgid "can describe"
msgstr "beschreibend"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:98 c3nav/mapdata/models/locations.py:124
msgid "icon"
msgstr "Icon"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:98
msgid "any material icons name"
msgstr "name eines material icons"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:122
msgid "searchable"
msgstr "suchbar"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:162 c3nav/mapdata/models/locations.py:323
msgid "Location Groups"
msgstr "Ortgruppen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:164 c3nav/mapdata/models/locations.py:313
msgid "label settings"
msgstr "Labeleinstellungen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:165
msgid "Label override"
msgstr "Label überschreiben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:211
msgid "Grid Squares"
msgstr "Planquadrate"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:211 c3nav/mapdata/utils/locations.py:329
msgid "Grid Square"
msgstr "Planquadrat"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:254 c3nav/mapdata/models/source.py:15
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:255
msgid "single selection"
msgstr "nur eine Auswahl möglich"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:258
msgid "Help text"
msgstr "Hilfehinweis"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:259
msgid "allow levels"
msgstr "bei Etagen erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:260
msgid "allow spaces"
msgstr "bei Räumen erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:261
msgid "allow areas"
msgstr "bei Bereichen erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:262
msgid "allow pois"
msgstr "bei POI erlauben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:270
msgid "Location Group Category"
msgstr "Ortgruppenkategorie"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:271
msgid "Location Group Categories"
msgstr "Ortgruppenkategorien"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:309 c3nav/mapdata/models/locations.py:344
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:311
msgid "hierarchy"
msgstr "Hierarchie"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:314
msgid "unless location specifies otherwise"
msgstr "kann von Orten überschrieben werden"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:315
msgid "for missing locations"
msgstr "für fehlende Orte"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:316
msgid "can be used when reporting a missing location"
msgstr "kann beim melden eines fehlenden Ortges genutzt werden"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:317
msgid "background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:322
msgid "Location Group"
msgstr "Ortgruppe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:346 c3nav/mapdata/models/locations.py:361
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:347
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:357
msgid "search"
msgstr "suchen"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:359
msgid "describe"
msgstr "beschreiben"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:363
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:380
#, python-brace-format
msgid "{category_title}, {num_locations}"
msgstr "{category_title}, {num_locations}"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:382
#, python-format
msgid "%(num)d location"
msgid_plural "%(num)d locations"
msgstr[0] "%(num)d Ort"
msgstr[1] "%(num)d Orte"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:405
msgid "target"
msgstr "Ziel"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:424
msgid "min zoom"
msgstr "Mindestzoom"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:427
msgid "max zoom"
msgstr "Maximalzoom"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:430
msgid "font size"
msgstr "Schriftgröße"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:446 c3nav/mapdata/models/locations.py:447
msgid "Label Settings"
msgstr "Labeleinstellungen"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:58
msgid "location issue"
msgstr "Ortfehler"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:59
msgid "missing location"
msgstr "fehlender Ort"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:60
msgid "route issue"
msgstr "Routenfehler"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:63
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:66
msgid "last_update"
msgstr "letzte Anderung"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:67
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:68
msgid "a short title for your report"
msgstr "ein kurzer Titel für deine Meldung"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:70
msgid "tell us precisely what's wrong"
msgstr "Sag uns im Detail was falsch ist"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:74
msgid "location"
msgstr "Ort"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:75
msgid "coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:76
msgid "origin"
msgstr "Start"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:77
msgid "destination"
msgstr "Ziel"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:78
msgid "route options"
msgstr "Routenoptionen"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:80
msgid "new location title"
msgstr "Neuer Ortstitel"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:81
msgid "you have to supply a title in at least one language"
msgstr "Du musst einen Titel in mindestens einer Sprache angeben"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:82
msgid "location groups"
msgstr "Ortgruppen"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:84
msgid "select all groups that apply, if any"
msgstr "wähle zutreffende Gruppen aus"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:92
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:7
msgid "Report"
msgstr "Meldung"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:93
msgid "Reports"
msgstr "Meldungen"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:168
msgid "public"
msgstr "öffentlich"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:171
msgid "Report update"
msgstr "Meldungsupdate"
#: c3nav/mapdata/models/report.py:172
msgid "Report updates"
msgstr "Meldungsupdates"
#: c3nav/mapdata/models/source.py:18
msgid "Source"
msgstr "Vorlage"
#: c3nav/mapdata/models/source.py:19
msgid "Sources"
msgstr "Vorlagen"
#: c3nav/mapdata/models/update.py:23
msgid "changeset applied"
msgstr "Ä'nderungsset angewendet"
#: c3nav/mapdata/models/update.py:24
msgid "direct edit"
msgstr "direktes Bearbeiten"
#: c3nav/mapdata/models/update.py:25
msgid "via control panel"
msgstr "via Control Panel"
#: c3nav/mapdata/models/update.py:35
msgid "Map update"
msgstr "Kartenänderung"
#: c3nav/mapdata/tasks.py:43
#, python-format
msgid "%d map update processed."
msgid_plural "%d map updates processed."
msgstr[0] "%d Kartenänderung verarbeitet."
msgstr[1] "%d Kartenänderungen verarbeitet."
#: c3nav/mapdata/tasks.py:46
#, python-format
msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)"
msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:308
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinaten"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:330
msgid "Near Area"
msgstr "Naher Bereich"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:336
msgid "Near POI"
msgstr "Naher POI"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:342
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:343
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:344
msgid "Altitude"
msgstr "Höhe"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:346
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:395
#, python-format
msgid "In %(level)s"
msgstr "In %(level)s"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:401
#, python-format
msgid "Near %(poi)s"
msgstr "Nahe %(poi)s"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:405
#, python-format
msgid "near %(area)s"
msgstr "nahe %(area)s"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:407
#, python-format
msgid "In %(area)s"
msgstr "In %(area)s"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:411
#, python-format
msgid "Near %(area)s"
msgstr "Nahe %(area)s"
#: c3nav/mapdata/utils/locations.py:413
#, python-format
msgid "In %(space)s"
msgstr "In %(space)s"
#: c3nav/mapdata/utils/user.py:18
msgid "not logged in"
msgstr "nicht angemeldet"
#: c3nav/mapdata/utils/user.py:19
#, python-format
msgid "%d area unlocked"
msgid_plural "%d areas unlocked"
msgstr[0] "%d freigeschalteter Bereich"
msgstr[1] "%d freigeschaltete Bereiche"
#: c3nav/mapdata/utils/user.py:24
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
#: c3nav/routing/api.py:50
msgid "Not yet routable, try again shortly."
msgstr "Noch nicht routebar, bitte einige Minuten warten."
#: c3nav/routing/api.py:54
msgid "Unreachable location."
msgstr "Unerreichbarer Ort."
#: c3nav/routing/api.py:58
msgid "No route found."
msgstr "Keine Route gefunden."
#: c3nav/routing/api.py:109
msgid "Invalid scan data."
msgstr "Invalide Scandaten."
#: c3nav/routing/forms.py:18
msgid "Unknown origin."
msgstr "Unbekannter Startort."
#: c3nav/routing/forms.py:24
msgid "Unknown destination."
msgstr "Unbekannter Zielort."
#: c3nav/routing/locator.py:208
msgid "Invalid Scan. Scans list list not a list."
msgstr "Invalider Scan. Scan List Liste ist keine Liste."
#: c3nav/routing/locator.py:214
msgid "Invalid Scan. Scan not a list."
msgstr "Invalider Scan. Scan is keine Liste."
#: c3nav/routing/locator.py:227
msgid "Invalid Scan. Scan value not a dictionary."
msgstr "Invalider Scan. Scan wert ist kein Dictonary."
#: c3nav/routing/locator.py:230
msgid "Invalid Scan. Missing or forbidden keys."
msgstr "Invalider Scan. Fehlender oder Falscher Key."
#: c3nav/routing/locator.py:232
msgid "Invalid Scan. BSSID not a String."
msgstr "Invalider Scan. BSSID ist kein String."
#: c3nav/routing/locator.py:235
msgid "Invalid Scan. Invalid BSSID."
msgstr "Invalider Scan. Ungültige BSSID."
#: c3nav/routing/locator.py:237
msgid "Invalid Scan. Invalid RSSI/Level."
msgstr "Invalider Scan. Ungültiger RSSI."
#: c3nav/routing/locator.py:239
msgid "Invalid Scan. Not an allowed frequency."
msgstr "Invalider Scan. Unerlaubte Frequenz."
#: c3nav/routing/locator.py:241
msgid "Invalid Scan. Invalid last timestamp."
msgstr "Invalider Scan. Letzter Zeitstempel ungültig."
#: c3nav/routing/models.py:20 c3nav/routing/models.py:21
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:17
#: c3nav/site/templates/site/map.html:189
msgid "Route options"
msgstr "Routenoptionen"
#: c3nav/routing/models.py:32
msgid "Routing mode"
msgstr "Routemodus"
#: c3nav/routing/models.py:33
msgid "fastest"
msgstr "schnellste"
#: c3nav/routing/models.py:33
msgid "shortest"
msgstr "kürzeste"
#: c3nav/routing/models.py:37
msgid "Walk speed"
msgstr "Gehgeschwindigkeit"
#: c3nav/routing/models.py:38
msgid "slow"
msgstr "langsam"
#: c3nav/routing/models.py:38
msgid "default"
msgstr "standard"
#: c3nav/routing/models.py:38
msgid "fast"
msgstr "schnell"
#: c3nav/routing/models.py:44
msgid "allow"
msgstr "erlaubt"
#: c3nav/routing/models.py:46
msgid "avoid upwards"
msgstr "aufwärts vermeiden"
#: c3nav/routing/models.py:47
msgid "avoid downwards"
msgstr "abwärts vermeiden"
#: c3nav/routing/models.py:48
msgid "avoid completely"
msgstr "komplett vermeiden"
#: c3nav/routing/models.py:50
msgid "avoid"
msgstr "vermeiden"
#: c3nav/routing/models.py:143
#, python-format
msgid "Unknown route option: %s"
msgstr "Unbekannte Routenoption: %s"
#: c3nav/routing/models.py:147
#, python-format
msgid "Invalid value for route option %s."
msgstr "Invalider Wert für Routenoption %s."
#: c3nav/routing/route.py:125
#, python-format
msgid "Go to %(space_title)s."
msgstr "Betrete %(space_title)s."
#: c3nav/routing/route.py:140
#, python-format
msgid "%d m remaining to your destination."
msgstr "%d m bis zu deinem Ziel."
#: c3nav/routing/route.py:142
msgid "You have reached your destination."
msgstr "Du hast dein Ziel erreicht."
#: c3nav/routing/route.py:158
msgid "fastest route"
msgstr "schnellste Route"
#: c3nav/routing/route.py:159
msgid "shortest route"
msgstr "kürzeste Route"
#: c3nav/routing/route.py:167
msgid "some path types avoided"
msgstr "einige Wegtypen vermieden"
#: c3nav/routing/route.py:169
msgid "default options"
msgstr "Standardoptionen"
#: c3nav/settings.py:304
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: c3nav/settings.py:305
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: c3nav/site/models.py:15
msgid "active until"
msgstr "aktiv bis"
#: c3nav/site/models.py:16
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: c3nav/site/models.py:21
msgid "Announcement"
msgstr "Ankündigung"
#: c3nav/site/models.py:57
msgid "Site update"
msgstr "Seitenupdate"
#: c3nav/site/models.py:58
msgid "Site updates"
msgstr "Seitenupdates"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:9
msgid "About c3nav"
msgstr "Über c3nav"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:11
msgid ""
"c3nav is open source software, find out more about it on <a href=\"https://"
"github.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
msgstr ""
"c3nav ist Open Source Software, erfahre mehr dazu auf <a href=\"https://"
"github.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">GitHub</a>."
#: c3nav/site/templates/site/about.html:12
msgid ""
"Keep yourself up to date on c3nav by following us on <a href=\"https://"
"twitter.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank\">Twitter</a>."
msgstr ""
"Bleib auf dem Laufenden zu c3nav via <a href=\"https://twitter.com/c3nav\" "
"rel=\"external\" target=\"_blank\">Twitter</a>."
#: c3nav/site/templates/site/about.html:14
msgid "The c3nav team at this event:"
msgstr "Das c3nav-Team auf diesem Event:"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:17
msgid "Hosting for this event was kindly provided by:"
msgstr ""
"Hosting für dieses Event wurde freundlicherweise zur Verfügung gestellt von:"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:20
msgid ""
"Development of the software was supported by the following patrons on <a "
"href=\"https://patreon.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank"
"\">Patreon</a>:"
msgstr ""
"Die Entwicklung dieser Software wurde unterstützt von den folgenden Patrons "
"auf <a href=\"https://patreon.com/c3nav\" rel=\"external\" target=\"_blank"
"\">Patreon</a>:"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:24
msgid "Responsible for this website:"
msgstr "Verantwortlich für diese Webseite:"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:28
msgid "Data privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: c3nav/site/templates/site/about.html:30
msgid "We do not collect any personal data."
msgstr "Wir sammeln keine persönlichen Daten."
#: c3nav/site/templates/site/about.html:31
msgid ""
"Any data that your device sends to c3nav that might be used to track you "
"will either be discarded after processing it or saved in a way that does not "
"allow us to connect it to you."
msgstr ""
"Jegliche persönliche Daten, die dein Gerät an c3nav und die dafür genutzt "
"werden könnten dich zu tracken werden entweder nach der Verarbeitung "
"verworfen oder auf eine Art und Weise gespeichert, die es uns unmöglich "
"macht, sie mit dir in Verbindung zu bringen."
#: c3nav/site/templates/site/about.html:32
msgid "If you register an account, we do not ask for personal data either."
msgstr ""
"Auch wenn du einen Account erstellst, fragen wir dich nach keinen "
"persönlichen Daten."
#: c3nav/site/templates/site/account.html:6
msgid "Your Account"
msgstr "Dein Account"
#: c3nav/site/templates/site/account.html:12
#, python-format
msgid "You are logged in as <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Du bist angemeldet als <strong>%(username)s</strong>."
#: c3nav/site/templates/site/account.html:19
msgid "You can access the control panel."
msgstr "Du kannst das Control Panel betreten."
#: c3nav/site/templates/site/account.html:29
msgid "You can review reports"
msgstr "Du kannst Meldungen überprüfen"
#: c3nav/site/templates/site/account.html:32
msgid "Show reports"
msgstr "Meldungen anzeigen"
#: c3nav/site/templates/site/account.html:37
msgid "You have submitted reports."
msgstr "Du hast Meldungen eingereicht."
#: c3nav/site/templates/site/account.html:40
msgid "Show your reports"
msgstr "Deine Meldungen anzeigen"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:3
msgid "You are reporting an issue with the following location:"
msgstr "Du meldest einen Fehler beim folgenden Ort:"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:6
msgid "You are reporting an missing location at the following position:"
msgstr "Du meldest einen fehlenden Ort an der folgenden Stelle:"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:9
msgid "You are reporting an issue with the following route:"
msgstr "Du meldest einen Fehler bei der folgenden Route:"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:11
msgid "Origin"
msgstr "Start"
#: c3nav/site/templates/site/fragment_report_meta.html:14
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: c3nav/site/templates/site/language.html:7
msgid "Pick your language"
msgstr "Sprache wählen"
#: c3nav/site/templates/site/language.html:21
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:15
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:17
msgid "API"
msgstr "API"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:20
msgid "about c3nav"
msgstr "über c3nav"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:36
msgid "Show this point"
msgstr "Diesen Punkt zeigen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:42
msgid "Show nearby locations"
msgstr "Nahegelegene Orte zeigen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:50
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:54 c3nav/site/templates/site/map.html:73
#: c3nav/site/templates/site/map.html:116
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:58
msgid "from here"
msgstr "von hier"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:59
msgid "to here"
msgstr "hierhin"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:64 c3nav/site/templates/site/map.html:161
#: c3nav/site/templates/site/map.html:182
#: c3nav/site/templates/site/report_create.html:6
msgid "Report issue"
msgstr "Fehler melden"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:68 c3nav/site/templates/site/map.html:165
msgid "Report missing location"
msgstr "Fehlenden Ort melden"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:77
msgid "share"
msgstr "Teilen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:78
msgid "create shortcut"
msgstr "Verknüpfung anlegen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:82
msgid "Wifi-based location"
msgstr "WLAN-basierte Ortung"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:83
msgid "Get the c3nav app for Android to see your location on the map."
msgstr ""
"Hole dir die c3nav-App für Android um deine Position auf der Karte zu sehen."
#: c3nav/site/templates/site/map.html:86
msgid "Download APK"
msgstr "APK herunterladen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:96 c3nav/site/templates/site/map.html:103
msgid "Search any location…"
msgstr "Suche einen beliebigen Ort…"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:120
msgid "Route"
msgstr "Route"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:132
#: c3nav/site/templates/site/map.html:142
msgid "Swap"
msgstr "Vertauschen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:136
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:169
msgid "Open in Editor"
msgstr "Im Editor öffnen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:194
msgid "Save and reroute"
msgstr "Speichern und neu routen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:195
msgid "Just reroute"
msgstr "Nur neu routen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:204
#, python-format
msgid ""
"Get the c3nav Android app on <a href=\"%(play_url)s\" target=\"_blank"
"\">Google Play</a> or <a href=\"%(apk_url)s\" target=\"_blank\">download the "
"APK!</a>"
msgstr ""
"Hol' dir die c3nav Android-App bei <a href=\"%(play_url)s\" target=\"_blank"
"\">Google Play</a> oder <a href=\"%(apk_url)s\" target=\"_blank\">downloade "
"die APK!</a>"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:209
msgid "open in c3nav"
msgstr "in c3nav öffnen"
#: c3nav/site/templates/site/report_create.html:13
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:13
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:30
msgid "closed"
msgstr "geschlossen"
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:17
msgid "by"
msgstr "von"
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:19
msgid "anonymous submission"
msgstr "anonyme Meldung"
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:25
msgid "public URL to this report"
msgstr "öffentliche URL zu dieser Meldung"
#: c3nav/site/templates/site/report_detail.html:39
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:8
msgid "Open reports"
msgstr "Offene Meldungen"
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:9
msgid "show all reports"
msgstr "alle Meldungen anzeigen"
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:11
msgid "All reports"
msgstr "Alle Meldungen"
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:12
msgid "show open reports"
msgstr "offene Meldungen anzeigen"
#: c3nav/site/templates/site/report_list.html:20
msgid "State"
msgstr "Status"
#: c3nav/site/views.py:76 c3nav/site/views.py:326
msgid "You need to log in to unlock areas."
msgstr "Du musst dich anmelden um Bereiche freizuschalten."
#: c3nav/site/views.py:212
msgid "Areas could not be unlocked because the token has expired."
msgstr ""
"Zugangserlaubnis konnte nicht gewährt werden weil der Code abgelaufen ist."
#: c3nav/site/views.py:255
msgid "account creation is currently disabled."
msgstr "Benutzerregistrierung ist momentan deaktiviert."
#: c3nav/site/views.py:319
msgid "This token does not exist or was already redeemed."
msgstr "Dieser Code existiert nicht oder wurde bereits eingelöst."
#: c3nav/site/views.py:339
msgid "Unlock area"
msgid_plural "Unlock areas"
msgstr[0] "Bereich freischalten"
msgstr[1] "Bereiche freischalten"
#: c3nav/site/views.py:340
msgid "You have been invited to unlock the following area:"
msgid_plural "You have been invited to unlock the following areas:"
msgstr[0] "Du wurdest eingeladen, den folgenden Bereich freizuschalten:"
msgstr[1] "Du wurdest eingeladen, die folgenden Bereiche freizuschalten:"
#: c3nav/site/views.py:412
msgid "Your report was submitted."
msgstr "Deine Meldung wurde abgesendet."
#: c3nav/site/views.py:415
msgid "You can keep track of it from your user dashboard."
msgstr "Du kannst sie in deinerm Benutzerdashboard verfolgen."
#: c3nav/site/views.py:417
msgid "You can keep track of it by revisiting the public URL mentioned below."
msgstr "Du kannst sie mit dem unten angegebenen öffentlichen link verfolgen."
#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Coming soon"
#~ msgid "You can not edit this object."
#~ msgstr "Du kannst dieses Objekt nicht bearbeiten."
#~ msgid "Get the c3nav Android app!"
#~ msgstr "Hol' dir die c3nav Android-App!"
#~ msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
#~ msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"