2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 13:04+0200\n"
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-10 17:24+0200\n"
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/forms.py:92
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Redirecting Slugs (comma seperated)"
|
|
|
|
|
msgstr "Umleitungs-Slugs (mit Komma getrennt)"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/forms.py:112
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it's the slug of this object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Es ist der Slug dieses "
|
|
|
|
|
"Objects."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/forms.py:119
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it is already used elsewhere."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Er wird bereits an "
|
|
|
|
|
"anderer Stelle verwendet."
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/forms.py:167
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Final rejection"
|
|
|
|
|
msgstr "Endgültige Ablehnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:25 c3nav/editor/models/changeset.py:55
|
|
|
|
|
msgid "Change Set"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungsset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:26 c3nav/editor/models/changeset.py:38
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:254
|
|
|
|
|
msgid "created"
|
|
|
|
|
msgstr "erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:28
|
|
|
|
|
msgid "id of existing object"
|
|
|
|
|
msgstr "ID eines existierenden Objects"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:29
|
|
|
|
|
msgid "updated fields"
|
|
|
|
|
msgstr "geänderte Felder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:30
|
|
|
|
|
msgid "added m2m values"
|
|
|
|
|
msgstr "hinzugefügte m2m-Werte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:31
|
|
|
|
|
msgid "removed m2m values"
|
|
|
|
|
msgstr "entfernte m2m-Werte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:32
|
|
|
|
|
msgid "object was deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "Object wurde gelöscht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Changed object"
|
|
|
|
|
msgstr "Geändertes Objekt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:38
|
|
|
|
|
msgid "Changed objects"
|
|
|
|
|
msgstr "Geänderte Objekte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:30
|
|
|
|
|
msgid "unproposed"
|
|
|
|
|
msgstr "nicht vorgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:31
|
|
|
|
|
msgid "proposed"
|
|
|
|
|
msgstr "vorgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:32
|
|
|
|
|
msgid "in review"
|
|
|
|
|
msgstr "wird überprüft"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:33
|
|
|
|
|
msgid "rejected"
|
|
|
|
|
msgstr "abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:34
|
|
|
|
|
msgid "proposed again"
|
|
|
|
|
msgstr "erneut vorgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:35
|
|
|
|
|
msgid "finally rejected"
|
|
|
|
|
msgstr "endgültig abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:36
|
|
|
|
|
msgid "accepted and applied"
|
|
|
|
|
msgstr "akzeptiert und angewendet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:40
|
|
|
|
|
msgid "last object change"
|
|
|
|
|
msgstr "letzte Änderung eines Objects"
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:42
|
|
|
|
|
msgid "last update"
|
|
|
|
|
msgstr "letzte Anderung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:44
|
|
|
|
|
msgid "last state update"
|
|
|
|
|
msgstr "letzte Statusänderung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:46
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:47
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:48
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:50
|
|
|
|
|
msgid "assigned to"
|
|
|
|
|
msgstr "zugewiesen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:51
|
|
|
|
|
msgid "map update"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartenupdate"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:56
|
|
|
|
|
msgid "Change Sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungssets"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:658
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Direct editing active"
|
|
|
|
|
msgstr "Direktes Bearbeiten aktiv"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:659
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "No objects changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Objekte geändert"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changeset.py:660
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(num)d object changed"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%(num)d objects changed"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%(num)d Objekt geändert"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%(num)d Objekte geändert"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:12
|
|
|
|
|
msgid "datetime"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitpunkt"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:23
|
|
|
|
|
msgid "Change set update"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungssetänderung"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:24
|
|
|
|
|
msgid "Change set updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungssetänderungen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:10
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:28
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:4
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "c3nav map editor"
|
|
|
|
|
msgstr "c3nav Karteneditor"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:10
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:10
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Change set #%(id)s"
|
2017-07-08 19:33:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:20
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "created at %(datetime)s by <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
|
|
|
|
|
msgstr "erstellt am %(datetime)s von <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:22
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "created at %(datetime)s"
|
|
|
|
|
msgstr "erstellt am %(datetime)s"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:27
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "last update at %(datetime)s"
|
|
|
|
|
msgstr "zuletzt geändert am %(datetime)s"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:41
|
|
|
|
|
msgid "These changes are currently pending review."
|
|
|
|
|
msgstr "Diese Änderungen sind warten aktuell auf Überprüfung."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As long as the review is pending you can unpropose them to edit them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Solange die Überprüfung aussteht kannst du deinen Vorschlag zurücknehmen um "
|
|
|
|
|
"sie weiter zu bearbeiten."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:48
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These changes are currently being reviewed by <a href=\"%(user_url)s\">"
|
|
|
|
|
"%(user)s</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Änderungen werden aktuell von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> "
|
|
|
|
|
"überprüft."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:54
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These changes were rejected by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with "
|
|
|
|
|
"the followed comment:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
|
|
|
|
|
"folgenden Begründung zurückgewiesen:"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:56
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These changes were <strong>finally</strong> rejected by <a href="
|
|
|
|
|
"\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with the followed comment:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
|
|
|
|
|
"folgenden Begründung <strong>endgültig</strong> zurückgewiesen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:58
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "“%(comment)s”"
|
|
|
|
|
msgstr "„%(comment)s“"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:60
|
|
|
|
|
msgid "You can now edit your changes and propose them again."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst deine Änderungen jetzt bearbeiten und erneut vorschlagen."
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:66
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "These changes were applied by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> angewendet."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:72
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
"In the meantime, if you want to create a new change set, you can do so <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(user_url)s\">in your profile</a>."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
"Bis dahin kannst du wenn du möchtest ein neues Änderungsset <a href="
|
|
|
|
|
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> erstellen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:74
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to create a new change set, you can do so <a href=\"%(user_url)s"
|
|
|
|
|
"\">in your profile</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn du ein neues Änderungsset erstellen möchtest, kannst du das <a href="
|
|
|
|
|
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> tun."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:91
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:136
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:95
|
|
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:124
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:17
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:128
|
|
|
|
|
msgid "Unpropose"
|
|
|
|
|
msgstr "Zurücknehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:131
|
|
|
|
|
msgid "Unreject"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablehnung zurücknehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:139
|
|
|
|
|
msgid "Propose"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorschlagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:142
|
|
|
|
|
msgid "Review"
|
|
|
|
|
msgstr "Überprüfen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:145
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablehnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:146
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Akzeptieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Activate"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Accept and apply changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungen akzeptieren und anwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to accept and apply these changes?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchtest du diese Änderungen wirklich akzeptieren und anwenden?"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:13
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:14
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:14
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Accept and apply"
|
|
|
|
|
msgstr "Akzeptieren und Anwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:23
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:25
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:31
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Reject changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungen ablehnen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Please explain why you reject these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte erkläre warum du diese Änderungen ablehnst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:5
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete %(model_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model_title)s löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:8
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please confirm deleting: %(obj_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte bestätige, dass du dieses Objekt löschen möchtest: %(obj_title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:8
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:11
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:37
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:22
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New %(model_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model_title)s erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:10
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:9
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Edit %(model_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(model_title)s bearbeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:14
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:9
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "on top of %(on_top_of_level_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "über %(on_top_of_level_title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:9
|
|
|
|
|
msgid "(no title)"
|
|
|
|
|
msgstr "(kein Titel)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:10
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4
|
|
|
|
|
msgid "close dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialog schließen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:18
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
2016-12-24 02:59:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Abmelden"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:20
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/login.html:5
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/login.html:13
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2016-12-24 02:59:21 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anmelden"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:15 c3nav/mapdata/models/level.py:22
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
|
msgstr "Etage"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:21
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:13 c3nav/editor/views/edit.py:301
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "back to overview"
|
|
|
|
|
msgstr "zurück zur Übersicht"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:23
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "back to parent level"
|
|
|
|
|
msgstr "zurück zur übergeordneten Etage"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:33
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Levels on top"
|
2017-07-08 19:40:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Etagen über dieser"
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:10
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "on level %(level_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:15
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "in space %(space_title)s"
|
|
|
|
|
msgstr "im Raum %(space_title)s"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Without Javascript"
|
|
|
|
|
msgstr "Ohne Javascript"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:14
|
|
|
|
|
msgid "Show map"
|
|
|
|
|
msgstr "Karte zeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Show details"
|
|
|
|
|
msgstr "Details anzeigen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:8
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:61
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Raum"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:10
|
|
|
|
|
msgid "That's you!"
|
|
|
|
|
msgstr "Das bist du!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:15
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">%(changeset_title)s</"
|
|
|
|
|
"a>."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">"
|
|
|
|
|
"%(changeset_title)s</a>."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:17
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s "
|
|
|
|
|
"(untitled)</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">Nr. "
|
|
|
|
|
"%(changeset_id)s (kein Titel)</a>."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:19
|
|
|
|
|
msgid "Deactivate it if you want to create a new one."
|
|
|
|
|
msgstr "Deaktiviere es wenn du ein neues erstellen möchtest."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Deactivate change set"
|
|
|
|
|
msgstr "Änderungsset deaktivieren"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:28
|
|
|
|
|
msgid "Direct editing is activated."
|
|
|
|
|
msgstr "Direktes Bearbeiten ist aktiviert."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:29
|
|
|
|
|
msgid "Everything you do will be applied immediately."
|
|
|
|
|
msgstr "Alles was tu tust wird sofort angewendet."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Deactivate direct editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Direktes Bearbeiten deaktivieren"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:37
|
|
|
|
|
msgid "You have currently no active change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast aktuell kein aktives Änderungsset."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:38
|
|
|
|
|
msgid "Just edit something to create one."
|
|
|
|
|
msgstr "Bearbeite etwas um eins zu erstellen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Activate direct editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Direktes Bearbeiten aktivieren"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:49
|
|
|
|
|
msgid "Recent change sets"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuelle Änderungssets"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:49
|
|
|
|
|
msgid "Object has been successfully restored."
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:51
|
|
|
|
|
msgid "You cannot restore this object, because it depends on a deleted object."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
|
|
|
|
|
"benötigt."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:55
|
|
|
|
|
msgid "You can not edit changes on this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:63
|
|
|
|
|
msgid "You activated this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast dieses Änderungsset aktiviert."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:65
|
|
|
|
|
msgid "You can not activate this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht aktivieren."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:71
|
|
|
|
|
msgid "You need to log in to propose changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen vorzuschlagen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:76
|
|
|
|
|
msgid "You need to add a title an a description to propose this change set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du musst einen Titel und eine Bescreibung hinzufügen, um dieses Änderungsset "
|
|
|
|
|
"vorzuschlagen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:81
|
|
|
|
|
msgid "You proposed your changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast deine Änderungen vorgeschlagen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:83
|
|
|
|
|
msgid "You cannot propose this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht vorschlagen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:91
|
|
|
|
|
msgid "You unproposed your changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast deinen Änderungsvorschlag zurückgenommen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:93
|
|
|
|
|
msgid "You cannot unpropose this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst diesen Änderungsvorschlag nicht zurücknehmen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:101
|
|
|
|
|
msgid "You are not reviewing these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du überprüfst diese Änderungen aktuell nicht."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:103
|
|
|
|
|
msgid "You cannot review these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht überprüfen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:110
|
|
|
|
|
msgid "You cannot reject these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht ablehnen."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:117
|
|
|
|
|
msgid "You rejected these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast diese Änderungen abgelehnt."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:130
|
|
|
|
|
msgid "You cannot unreject these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst diese Änderungsablehnung nicht zurücknehmen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:134
|
|
|
|
|
msgid "You unrejected these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast die Änderungsablehnung zurückgenommen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:141
|
|
|
|
|
msgid "You cannot accept and apply these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht akzeptieren und anwenden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:146
|
|
|
|
|
msgid "You accepted and applied these changes."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast diese Änderungen akzeptiert und angewendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:154
|
|
|
|
|
msgid "You cannot delete this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht löschen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:158
|
|
|
|
|
msgid "You deleted this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast dieses Änderungsset gelöscht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:216
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{model} #{id}"
|
|
|
|
|
msgstr "{model} Nr. {id}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:268
|
|
|
|
|
msgid "edited geometry"
|
|
|
|
|
msgstr "Geometrie bearbeitet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:274
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Title ({lang})"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel ({lang})"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:303
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "remove {field_title}"
|
|
|
|
|
msgstr "{field_title} entfernt"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:331 c3nav/editor/views/changes.py:338
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Redirect slugs"
|
|
|
|
|
msgstr "Umleitungs-Slugs"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:346
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "deleted"
|
|
|
|
|
msgstr "gelöscht"
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/changes.py:366
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "You cannot edit this change set."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht bearbeiten."
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:184
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can not delete this object because other objects still depend on it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du kannst dieses Objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf "
|
|
|
|
|
"beziehen."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:192 c3nav/editor/views/edit.py:240
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can not edit changes on this changeset."
|
|
|
|
|
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:194
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Object was successfully deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:237
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Object was successfully saved."
|
|
|
|
|
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gespeichert."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:282
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "back to level"
|
|
|
|
|
msgstr "zurück zur Etage"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/edit.py:295
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "back to space"
|
|
|
|
|
msgstr "zurück zum Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/users.py:20
|
|
|
|
|
msgid "You deactivated your current changeset."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast dein aktuelles Änderungsset deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/users.py:26
|
|
|
|
|
msgid "You activated direct editing."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten aktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/editor/views/users.py:30
|
|
|
|
|
msgid "You deactivated direct editing."
|
|
|
|
|
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:37 c3nav/mapdata/api.py:45 c3nav/mapdata/api.py:60
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:209
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an integer."
|
|
|
|
|
msgstr "%s ist keine ganze Zahl."
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:41 c3nav/mapdata/api.py:75
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "level not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Etage nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:49
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "space not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Raum nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:56
|
|
|
|
|
msgid "category not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:64 c3nav/mapdata/api.py:213
|
|
|
|
|
msgid "group not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/api.py:71
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not null or an integer."
|
|
|
|
|
msgstr "%s ist weder null noch eine ganze Zahl."
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/fields.py:15
|
|
|
|
|
msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
|
|
|
|
|
msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/base.py:71
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "bottom coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "untere koordinate"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/base.py:72
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "left coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "linke koordinate"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/base.py:73
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "top coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "obere koordinate"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/base.py:74
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "right coordinate"
|
|
|
|
|
msgstr "rechte koordinate"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:12
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "level"
|
|
|
|
|
msgstr "Etage"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:42
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Building"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebäude"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:43
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Buildings"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebäude"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:52
|
|
|
|
|
msgid "normal"
|
|
|
|
|
msgstr "normal"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:53
|
|
|
|
|
msgid "stairs"
|
|
|
|
|
msgstr "Stufen"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:54
|
|
|
|
|
msgid "escalator"
|
|
|
|
|
msgstr "Rolltreppe"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:55
|
|
|
|
|
msgid "elevator"
|
|
|
|
|
msgstr "Aufzug"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:58
|
|
|
|
|
msgid "only outside of building"
|
|
|
|
|
msgstr "nur außerhalb von Gebäuden"
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:62
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "Räume"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:79
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Door"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:80
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Doors"
|
|
|
|
|
msgstr "Türen"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:16
|
|
|
|
|
msgid "space"
|
|
|
|
|
msgstr "Raum"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:43
|
|
|
|
|
msgid "Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Säule"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Säulen"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:55
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Area"
|
|
|
|
|
msgstr "Bereich"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:56
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Areas"
|
|
|
|
|
msgstr "Bereiche"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:71
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stair"
|
|
|
|
|
msgstr "Stufe"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:72
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:28
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stairs"
|
|
|
|
|
msgstr "Stufen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:104
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Obstacle"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindernis"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:105
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Obstacles"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindernisse"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:114
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "obstacle width"
|
|
|
|
|
msgstr "Hindernisbreite"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:117
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Line Obstacle"
|
|
|
|
|
msgstr "Linienhindernis"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:118
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Line Obstacles"
|
|
|
|
|
msgstr "Linienhindernisse"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:152
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Point of Interest"
|
|
|
|
|
msgstr "Ort von Interesse"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:153
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Points of Interest"
|
|
|
|
|
msgstr "Orte von Interesse"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:174
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hole"
|
|
|
|
|
msgstr "Loch"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:175
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Holes"
|
|
|
|
|
msgstr "Löcher"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/level.py:17
|
|
|
|
|
msgid "level altitude"
|
|
|
|
|
msgstr "Bodenhöhe"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/level.py:19
|
|
|
|
|
msgid "on top of"
|
2017-07-08 19:39:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Halbetage über"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/level.py:23
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Etagen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:29
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Slug"
|
|
|
|
|
msgstr "Slug"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:48 c3nav/mapdata/models/locations.py:49
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Location with Slug"
|
|
|
|
|
msgstr "Ort mit Slug"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:54
|
2016-12-19 18:09:02 +01:00
|
|
|
|
msgid "can be searched"
|
|
|
|
|
msgstr "zur Suche zugelassen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:55
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
msgid "can be used to describe a position"
|
|
|
|
|
msgstr "can zum beschreiben einer Position genutzt werden"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:56
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
msgid "background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:57
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "public"
|
|
|
|
|
msgstr "öffentlich"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:133 c3nav/mapdata/models/locations.py:188
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Location Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortgruppen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:152 c3nav/mapdata/models/source.py:14
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:153
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Final rejection"
|
|
|
|
|
msgid "single selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Endgültige Ablehnung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "levels"
|
|
|
|
|
msgid "allow levels"
|
|
|
|
|
msgstr "Etagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "back to space"
|
|
|
|
|
msgid "allow spaces"
|
|
|
|
|
msgstr "zurück zum Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:156
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "allow"
|
|
|
|
|
msgid "allow areas"
|
|
|
|
|
msgstr "erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:157
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "allow"
|
|
|
|
|
msgid "allow pois"
|
|
|
|
|
msgstr "erlaubt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:161
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Location Group Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortgruppenkategorie"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:162
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Location Group Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortgruppenkategorien"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:181
|
2017-07-10 17:24:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:187
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Location Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Ortgruppe"
|
2016-12-19 18:09:02 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:201
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "search"
|
|
|
|
|
msgstr "suchen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:203
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "describe"
|
|
|
|
|
msgstr "beschreiben"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:205
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "color"
|
|
|
|
|
msgstr "Farbe"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:207
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "internal"
|
|
|
|
|
msgstr "intern"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:213
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "target"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziel"
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/source.py:17
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorlage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/source.py:18
|
|
|
|
|
msgid "Sources"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorlagen"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/update.py:20
|
|
|
|
|
msgid "Map update"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartenupdate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/mapdata/models/update.py:21
|
|
|
|
|
msgid "Map updates"
|
|
|
|
|
msgstr "Kartenupdates"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:69 c3nav/routing/route.py:71
|
2016-12-19 18:09:02 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unknown Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbekannter Ort"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:116
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go up the stairs."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gehe die Treppe nach oben."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:117
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go down the stairs."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gehe die Treppe nach unten."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:118
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take the escalator upwards."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fahre die Rolltreppe hoch."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:119
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take the escalator downwards."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fahre die Rolltreppe runter."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:120
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take the elevator upwards."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Fahre mit dem Aufzug nach oben."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:121
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Take the elevator downwards."
|
|
|
|
|
msgstr "Fahr mit den Aufzug nach unten."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:147
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go through the door on the left."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gehe links durch die Tür."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:148
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go through the door on the right."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gehe rechts durch die Tür."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:149
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go through the door."
|
2016-12-24 16:32:16 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gehe durch die Tür."
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:178
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn light to the left and continue for %(d).1f meters."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe schräg nach links %(d).1f m weiter."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:179
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn light to the right and continue for %(d).1f meters."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe schräg nach rechts %(d).1f m weiter."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:180
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn left and continue for %(d).1f meters."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe nach links %(d).1f m weiter."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:181
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Turn right and continue for %(d).1f meters."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe nach rechts %(d).1f m weiter."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/routing/route.py:182
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Continue for %(d).1f meters."
|
|
|
|
|
msgstr "Gehe %(d).1f m weiter geradeaus."
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/settings.py:212
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "English"
|
|
|
|
|
msgstr "Englisch"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/settings.py:213
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "German"
|
|
|
|
|
msgstr "Deutsch"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Editor"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "API"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "API"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:23
|
|
|
|
|
msgid "full access unlocked"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "voller Zugang freigeschaltet"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:25
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
" %(count)s area unlocked\n"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
" %(count)s areas unlocked\n"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %(count)s Bereich freigeschaltet\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %(count)s Bereiche freigeschaltet\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:15
|
2016-12-25 11:51:19 +01:00
|
|
|
|
msgid "swap"
|
|
|
|
|
msgstr "vertauschen"
|
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:24
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search any Location…"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
|
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:51
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Javascript is disabled. Please scroll in this direction ⇘"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Bitte in diese Richtung scrollen ⇘"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:59
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:105
|
|
|
|
|
msgid "close"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "schließen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:61
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click or tap the desired location on the map."
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not detect your position."
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, wir konnten dich nicht finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:78
|
|
|
|
|
msgid "Wifi mapping may not yet be available in the entire building."
|
|
|
|
|
msgstr "Ortung ist möglicherweise noch nicht im ganzen Gebäude verfügbar sein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:86
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "No location matched your search query."
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kein Ort passt zu deiner Suchanfrage."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:92
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Route to here"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Route hierhin"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:95
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Route from here"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Route von hier aus"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-28 10:37:57 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:101
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suchen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-19 15:11:11 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Your Route"
|
|
|
|
|
msgstr "Deine Route"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:8
|
|
|
|
|
msgid "This Route contains way types you wanted to avoid."
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Diese Route enthält Wegtypen die du vermeiden wolltest."
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:4
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "allow"
|
|
|
|
|
msgstr "erlaubt"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:5
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "only upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "nur nach oben"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:6
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "only downwards"
|
|
|
|
|
msgstr "nur nach unten"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:7
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "avoid"
|
|
|
|
|
msgstr "vermeiden"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Origin"
|
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Escalators"
|
|
|
|
|
msgstr "Rolltreppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:36
|
|
|
|
|
msgid "Elevators"
|
|
|
|
|
msgstr "Aufzüge"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Include / Avoid areas"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bereiche einbeziehen / vermeiden"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:44
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Include %(includable)s"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%(includable)s einbeziehen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:49
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Avoid %(excludable)s"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%(excludable)s vermeiden"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:60
|
|
|
|
|
msgid "Save Settings in cookie"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen in Cookie speichern"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:64
|
|
|
|
|
msgid "Edit Settings"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:70
|
2016-12-19 01:54:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Get Route"
|
|
|
|
|
msgstr "Route berechnen"
|
2016-12-19 18:09:02 +01:00
|
|
|
|
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:79
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, no Route could be found."
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, es konnte keine Route gefunden werden."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:81
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Your origin or your destination is not within an accessible area "
|
|
|
|
|
"or there is no possible route between them.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Dein Start oder dein Ziel sind nicht innerhalb eines "
|
|
|
|
|
"zugänglichen Bereiches oder es gibt keine mögliche Route zwischen ihnen.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Congratulations, you are already there!"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, du bist bereits da!"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:92
|
|
|
|
|
msgid "One or both of your locations are not in the routing table yet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
"Ein oder mehrere deiner Wegpunkte sind noch nicht in der Routingtabelle."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:93
|
|
|
|
|
msgid "Please try again in a few minutes."
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Bitte versuch es in wenigen Minuten erneut."
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:102
|
|
|
|
|
msgid "share"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Teilen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: c3nav/site/templates/site/main.html:103
|
|
|
|
|
msgid "shortcut"
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Verknüpfung"
|
|
|
|
|
|
2017-07-13 13:05:00 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "category"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "stuffed area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vollgestopfter Bereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is a compiled room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is a compiled area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "comp. room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zusammengesetzter Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "comp. area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zusammengesetzter Bereich"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 13:04:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Changeset #%(id)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lucation with Slug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ort mit Slug"
|
|
|
|
|
|
2017-07-08 19:30:54 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%(model_title_plural)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(model_title_plural)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugänge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Important dates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wichtige Daten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Full Permissions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voller Zugang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%(grouptitle)s (%(count)s nonpublic locations)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%(grouptitle)s (%(count)s nichtöffentliche Orte)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "can award permissions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "kann Zugänge verteilen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "has access from"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hat Zugang von"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "has access until"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hat Zugang bis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Operator"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsverwalter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "access name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usually an URL to a profile somewhere"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "üblicherweise eine URL zu einem Profil irgendwo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "creation date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erstellungsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access User"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsnutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "permissions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugänge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is expired"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "abgelaufen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "activated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "aktiviert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Token"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangstoken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Tokens"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangstoken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "access secret"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsschlüssel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Token Instance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangstokeninstanz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Access Token Instances"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangstokeninstanzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your access token was installed on your device!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Der Zugangstoken wurde auf deinem Gerät aktiviert!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Link to this token / in this QR code"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Link zu diesem Token / in diesem QR Code"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Activate token on this device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Token auf diesem Gerät aktivieren!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This link QR Code / Link only works once. If you want access on multiple "
|
|
|
|
|
#~ "devices, you need multiple tokens."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Dieser QR Code / link funktioniert nur einmal. Wenn du auf mehreren "
|
|
|
|
|
#~ "Geräten zugang willst, brauchst du mehrere Token."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nutzer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This is the non-public backend for creation of access tokens."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Das hier ist das nichtöffentliche Backend zum Erstellen von Zugangstokens."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prove that you should have access"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Beweise dass du Zugang haben solltest"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Prove access rights"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangsrechte beweisen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Please enter a valid authentication code for the hosters of the following "
|
|
|
|
|
#~ "non-public map packages:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bitte gebe einen gültigen API Token für die Hoster der folgenden "
|
|
|
|
|
#~ "nichtöffentlichen Kartenpakete an:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Thanks – you get full access to the map!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Danke – du kriegst vollen Zugang zur Karte!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All previous tokens have been invalidated."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alle bisherigen Token wurden deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sorry."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "One or more access tokens were not correct."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ein oder mehrere Token waren ungültig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You already have a valid access token."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du hast bereits einen gültigen Zugangstoken."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalidate previous token(s)."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bisherige token invalidieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Submit"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Absenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, this service is currently not available."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sorry, dieses Feature is aktuell nicht verfügbar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add new access token"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neuen "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Date"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erstellungsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expiration"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ablaufdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "expired"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "abgelaufen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "never"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Expire"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Invalidieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Active Tokens"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aktive Token"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "previous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "vorherige"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Page %(number)s of %(total)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seite %(number)s von %(total)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "next"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nächste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add new access user"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neuen Zugangsnutzer erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add new User"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Neuen Nutzer erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please select at least two levels."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bitte wähle mindestens zwei Etagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have to select a title in at least one language."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du musst einen Titel für mindestens eine Sprache wählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "non-public areas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "nichtöffentliche Bereiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid GeoJSON."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Invalides GeoJSON."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Raum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Räume"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outside Area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Außenbereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Outside Areas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Außenbereiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stuffed Areas"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vollgestopfte Bereiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "up"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "hoch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "down"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "runter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Escalator Slope"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rolltreppensteigung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Escalator Slopes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rolltreppensteigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oneway"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Einbahnweg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oneways"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Einbahnwege"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Level Connectors"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etagenverbinder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Button label"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Knopfbeschriftung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "override level altitude"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bodenhöhe der Etage überschreiben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elevator Level"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aufzugetage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Elevator Levels"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aufzugetagen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "level name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Etagenname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Usually just an integer (e.g. -1, 0, 1, 2)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Üblicherweise eine Zahl (z.b. -1, 0, 1, 2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "intermediate level"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zwischenetage"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "if set, has to be a valid color for svg images"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "muss, falls gesetzt, eine gültige SVG Farbe sein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%d location"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%d locations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "%d Ort"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%d Orte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "General Area"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Allgemeiner Bereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room Segment"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Raumteil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Default, include if map package is unlocked"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Standard: einbeziehen wenn das Kartenpaket zugänglich ist"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Included, but allow excluding"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Einbeziehen, aber Vermeiden erlauben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Avoided, but allow including"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vermeiden, aber Einbeziehen erlauben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Excluded, needs permission to include"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vermeiden, Erlaubnis zum Einbeziehen notwendig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Location Type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Orttyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Routing Inclusion"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Routeneinbeziehung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "BSSIDs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "BSSIDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Area Location"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ortbereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Area Locations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ortbereiche"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unreachable Coordinates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Unerreichbare Koordinaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coordinates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koordinaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coordinates in %(location)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koordinaten innerhalb %(location)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Coordinates near %(location)s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Koordinaten in der Nähe von %(location)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "package identifier"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Paket ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "e.g. de.c3nav.33c3.base"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "z.b. de.c3nav.33c3.base"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL to the home git repository"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL des originalen git repos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "current commit id"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "aktuelle commit id"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "folder name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verzeichnisname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Map Package"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kartenpaket"
|
|
|
|
|
|
2016-12-23 23:34:20 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Access Tokens Instance"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zugangtokeninstanzen"
|
2016-12-23 22:55:35 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This Source belongs to a package you don't have access to."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Diese Vorlage gehört zu einem Paket, auf das du kein Zugriff hast."
|
|
|
|
|
|
2016-12-19 18:09:02 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have reached your destination."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Du hast dein Ziel erreich."
|