team-3/src/c3nav/locale/de/LC_MESSAGES/django.po

1535 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"POT-Creation-Date: 2017-11-23 00:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 02:14+0100\n"
2016-12-19 15:11:11 +01:00
"Last-Translator: Laura Klünder <laura@codingcatgirl.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/forms.py:89 c3nav/editor/views/changes.py:283
#: c3nav/mapdata/models/base.py:71
#, python-brace-format
msgid "Title ({lang})"
msgstr "Titel ({lang})"
#: c3nav/editor/forms.py:107
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Redirecting Slugs (comma seperated)"
msgstr "Umleitungs-Slugs (mit Komma getrennt)"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/forms.py:133
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it's the slug of this object."
msgstr ""
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Es ist der Slug dieses "
"Objects."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/forms.py:140
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#, python-format
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Can not add redirecting slug “%s”: it is already used elsewhere."
msgstr ""
"Umleitungs-Slug „%s“ kann nicht hinzugefügt werden: Er wird bereits an "
"anderer Stelle verwendet."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/forms.py:189
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Final rejection"
msgstr "Endgültige Ablehnung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/forms.py:197
msgid "create one way edges"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Kante nur in eine Richtung erstellen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:26 c3nav/editor/models/changeset.py:56
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Change Set"
msgstr "Änderungsset"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:27 c3nav/editor/models/changeset.py:39
#: c3nav/editor/views/changes.py:262
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "created"
msgstr "erstellt"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:29
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "id of existing object"
msgstr "ID eines existierenden Objects"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:30
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "updated fields"
msgstr "geänderte Felder"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:31
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "added m2m values"
msgstr "hinzugefügte m2m-Werte"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:32
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "removed m2m values"
msgstr "entfernte m2m-Werte"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:33
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "object was deleted"
msgstr "Object wurde gelöscht"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:38
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Changed object"
msgstr "Geändertes Objekt"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changedobject.py:39
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Changed objects"
msgstr "Geänderte Objekte"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:31
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "unproposed"
msgstr "nicht vorgeschlagen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:32
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "proposed"
msgstr "vorgeschlagen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:33
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "in review"
msgstr "wird überprüft"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:34
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:35
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "proposed again"
msgstr "erneut vorgeschlagen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:36
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "finally rejected"
msgstr "endgültig abgelehnt"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:37
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "accepted and applied"
msgstr "akzeptiert und angewendet"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:41
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "last object change"
msgstr "letzte Änderung eines Objects"
2016-12-28 10:37:57 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:43
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "last update"
msgstr "letzte Anderung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:45
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "last state update"
msgstr "letzte Statusänderung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:47
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Author"
msgstr "Autor"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:48
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Title"
msgstr "Titel"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:49
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:51
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "assigned to"
msgstr "zugewiesen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:52
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "map update"
msgstr "Kartenupdate"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:57
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Change Sets"
msgstr "Änderungssets"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:678
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Direct editing active"
msgstr "Direktes Bearbeiten aktiv"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:679
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "No objects changed"
msgstr "Keine Objekte geändert"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/models/changeset.py:680
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "%(num)d object changed"
msgid_plural "%(num)d objects changed"
msgstr[0] "%(num)d Objekt geändert"
msgstr[1] "%(num)d Objekte geändert"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:12
msgid "datetime"
msgstr "Zeitpunkt"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:23
msgid "Change set update"
msgstr "Änderungssetänderung"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/models/changesetupdate.py:24
msgid "Change set updates"
msgstr "Änderungssetänderungen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:9
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:27
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:4
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "c3nav map editor"
msgstr "c3nav Karteneditor"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/base.html:22
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation ein-/ausblenden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:10
2017-07-10 13:04:02 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:10
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "Change set #%(id)s"
2017-07-08 19:33:33 +02:00
msgstr "Änderungsset Nr. %(id)s"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:20
#, python-format
msgid "created at %(datetime)s by <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
msgstr "erstellt am %(datetime)s von <a href=\"%(author_url)s\">%(author)s</a>"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:22
#, python-format
msgid "created at %(datetime)s"
msgstr "erstellt am %(datetime)s"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:27
#, python-format
msgid "last update at %(datetime)s"
msgstr "zuletzt geändert am %(datetime)s"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:41
msgid "These changes are currently pending review."
msgstr "Diese Änderungen sind warten aktuell auf Überprüfung."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:43
msgid ""
"As long as the review is pending you can unpropose them to edit them again."
msgstr ""
"Solange die Überprüfung aussteht kannst du deinen Vorschlag zurücknehmen um "
"sie weiter zu bearbeiten."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:48
#, python-format
msgid ""
"These changes are currently being reviewed by <a href=\"%(user_url)s\">"
"%(user)s</a>."
msgstr ""
"Diese Änderungen werden aktuell von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> "
"überprüft."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:54
#, python-format
msgid ""
"These changes were rejected by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with "
"the followed comment:"
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
"folgenden Begründung zurückgewiesen:"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:56
#, python-format
msgid ""
"These changes were <strong>finally</strong> rejected by <a href="
"\"%(user_url)s\">%(user)s</a> with the followed comment:"
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> mit der "
"folgenden Begründung <strong>endgültig</strong> zurückgewiesen:"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:58
#, python-format
msgid "“%(comment)s”"
msgstr "„%(comment)s“"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:60
msgid "You can now edit your changes and propose them again."
msgstr "Du kannst deine Änderungen jetzt bearbeiten und erneut vorschlagen."
2016-12-25 11:51:19 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:66
#, python-format
msgid "These changes were applied by <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a>."
msgstr ""
"Diese Änderungen wurden von <a href=\"%(user_url)s\">%(user)s</a> angewendet."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:72
#, python-format
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid ""
2017-07-08 19:30:54 +02:00
"In the meantime, if you want to create a new change set, you can do so <a "
"href=\"%(user_url)s\">in your profile</a>."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgstr ""
2017-07-08 19:30:54 +02:00
"Bis dahin kannst du wenn du möchtest ein neues Änderungsset <a href="
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> erstellen."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:74
#, python-format
msgid ""
"If you want to create a new change set, you can do so <a href=\"%(user_url)s"
"\">in your profile</a>."
msgstr ""
"Wenn du ein neues Änderungsset erstellen möchtest, kannst du das <a href="
"\"%(user_url)s\">in deinem Profil</a> tun."
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:91
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:136
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:28
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:95
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:124
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:17
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:27
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:128
msgid "Unpropose"
msgstr "Zurücknehmen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:131
msgid "Unreject"
msgstr "Ablehnung zurücknehmen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:139
msgid "Propose"
msgstr "Vorschlagen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:142
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:145
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:17
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:146
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset.html:150
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:5
msgid "Accept and apply changes"
msgstr "Änderungen akzeptieren und anwenden"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:8
msgid "Do you really want to accept and apply these changes?"
msgstr "Möchtest du diese Änderungen wirklich akzeptieren und anwenden?"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:13
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_apply.html:16
msgid "Accept and apply"
msgstr "Akzeptieren und Anwenden"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:23
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:38
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_edit.html:25
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:31
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:5
msgid "Reject changes"
msgstr "Änderungen ablehnen"
#: c3nav/editor/templates/editor/changeset_reject.html:8
msgid "Please explain why you reject these changes."
msgstr "Bitte erkläre warum du diese Änderungen ablehnst."
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:5
#, python-format
msgid "Delete %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s löschen"
#: c3nav/editor/templates/editor/delete.html:8
#, python-format
msgid "Please confirm deleting: %(obj_title)s"
msgstr "Bitte bestätige, dass du dieses Objekt löschen möchtest: %(obj_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:8
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:11
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:38
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:21
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "New %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s erstellen"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:10
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:17
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:10
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "Edit %(model_title)s"
msgstr "%(model_title)s bearbeiten"
#: c3nav/editor/templates/editor/edit.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:9
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
msgid "on top of %(on_top_of_level_title)s"
msgstr "über %(on_top_of_level_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:9
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_changesets.html:10
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:26
#: c3nav/site/templates/site/map.html:51 c3nav/site/templates/site/map.html:84
#: c3nav/site/templates/site/map.html:96
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Details"
msgstr "Details"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_child_models.html:12
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:6
msgid "Graph"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graph"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_modal_close.html:4
msgid "close dialog"
msgstr "Dialog schließen"
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:18
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Log out"
2016-12-24 02:59:21 +01:00
msgstr "Abmelden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/fragment_nav.html:20
#: c3nav/editor/templates/editor/login.html:5
#: c3nav/editor/templates/editor/login.html:13
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Log in"
2016-12-24 02:59:21 +01:00
msgstr "Anmelden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:10
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:33
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:10
#, python-format
msgid "in space %(space_title)s"
msgstr "im Raum %(space_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:14
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:34
#: c3nav/editor/templates/editor/list.html:14
#, python-format
msgid "on level %(level_title)s"
msgstr "in der Etage %(level_title)s"
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:31
msgid "Active node:"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Aktiver Knoten:"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:39
msgid "Delete Node"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Knoten löschen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/graph.html:49
msgid "Settings for new edges"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Einstellungen für neue Kanten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/index.html:10
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:16
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:54 c3nav/mapdata/models/level.py:25
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Level"
msgstr "Etage"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:22
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:14 c3nav/editor/views/edit.py:338
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "back to overview"
msgstr "zurück zur Übersicht"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:24
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "back to parent level"
msgstr "zurück zur übergeordneten Etage"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/level.html:34
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Levels on top"
2017-07-08 19:40:00 +02:00
msgstr "Etagen über dieser"
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:7
msgid "Without Javascript"
msgstr "Ohne Javascript"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:14
msgid "Show map"
msgstr "Karte zeigen"
#: c3nav/editor/templates/editor/map.html:15
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/templates/editor/space.html:9
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:107
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:59
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Space"
msgstr "Raum"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:10
msgid "That's you!"
msgstr "Das bist du!"
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:15
#, python-format
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid ""
2017-07-08 19:30:54 +02:00
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">%(changeset_title)s</"
"a>."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgstr ""
2017-07-08 19:30:54 +02:00
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">"
"%(changeset_title)s</a>."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:17
#, python-format
msgid ""
"Your active change set is <a href=\"%(changeset_url)s\">#%(changeset_id)s "
"(untitled)</a>."
msgstr ""
"Dein aktives Änderungsset ist <a href=\"%(changeset_url)s\">Nr. "
"%(changeset_id)s (kein Titel)</a>."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:19
msgid "Deactivate it if you want to create a new one."
msgstr "Deaktiviere es wenn du ein neues erstellen möchtest."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:23
msgid "Deactivate change set"
msgstr "Änderungsset deaktivieren"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:28
msgid "Direct editing is activated."
msgstr "Direktes Bearbeiten ist aktiviert."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:29
msgid "Everything you do will be applied immediately."
msgstr "Alles was tu tust wird sofort angewendet."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:33
msgid "Deactivate direct editing"
msgstr "Direktes Bearbeiten deaktivieren"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:37
msgid "You have currently no active change set."
msgstr "Du hast aktuell kein aktives Änderungsset."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:38
msgid "Just edit something to create one."
msgstr "Bearbeite etwas um eins zu erstellen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:43
msgid "Activate direct editing"
msgstr "Direktes Bearbeiten aktivieren"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/templates/editor/user.html:49
msgid "Recent change sets"
msgstr "Aktuelle Änderungssets"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:49
msgid "Object has been successfully restored."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich wiederhergestellt."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:51
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid ""
"You cannot restore this object, because it depends on a deleted object or it "
"would violate a unique contraint."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgstr ""
"Du kannst dieses Objekt nicht wiederherstellen weil es ein anderes Objekt "
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"benötigt oder weil es einer Eindeutigen Beschränkung wiedersprechen würde."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:55
msgid "You can not edit changes on this change set."
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:63
msgid "You activated this change set."
msgstr "Du hast dieses Änderungsset aktiviert."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:65
msgid "You can not activate this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht aktivieren."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:71
msgid "You need to log in to propose changes."
msgstr "Du musst dich anmelden um Änderungen vorzuschlagen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:76
msgid "You need to add a title an a description to propose this change set."
msgstr ""
"Du musst einen Titel und eine Bescreibung hinzufügen, um dieses Änderungsset "
"vorzuschlagen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:81
msgid "You proposed your changes."
msgstr "Du hast deine Änderungen vorgeschlagen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:83
msgid "You cannot propose this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht vorschlagen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:91
msgid "You unproposed your changes."
msgstr "Du hast deinen Änderungsvorschlag zurückgenommen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:93
msgid "You cannot unpropose this change set."
msgstr "Du kannst diesen Änderungsvorschlag nicht zurücknehmen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:101
msgid "You are not reviewing these changes."
msgstr "Du überprüfst diese Änderungen aktuell nicht."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:103
msgid "You cannot review these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht überprüfen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:110
msgid "You cannot reject these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht ablehnen."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:117
msgid "You rejected these changes."
msgstr "Du hast diese Änderungen abgelehnt."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:130
msgid "You cannot unreject these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungsablehnung nicht zurücknehmen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:134
msgid "You unrejected these changes."
msgstr "Du hast die Änderungsablehnung zurückgenommen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:141
msgid "You cannot accept and apply these changes."
msgstr "Du kannst diese Änderungen nicht akzeptieren und anwenden."
#: c3nav/editor/views/changes.py:146
msgid "You accepted and applied these changes."
msgstr "Du hast diese Änderungen akzeptiert und angewendet."
#: c3nav/editor/views/changes.py:154
msgid "You cannot delete this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht löschen."
#: c3nav/editor/views/changes.py:158
msgid "You deleted this change set."
msgstr "Du hast dieses Änderungsset gelöscht."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:219
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{model} #{id}"
msgstr "{model} Nr. {id}"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:276
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "edited geometry"
msgstr "Geometrie bearbeitet"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:316
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-brace-format
msgid "remove {field_title}"
msgstr "{field_title} entfernt"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:344 c3nav/editor/views/changes.py:351
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Redirect slugs"
msgstr "Umleitungs-Slugs"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:359
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "deleted"
msgstr "gelöscht"
2016-12-25 11:51:19 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/changes.py:379
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "You cannot edit this change set."
msgstr "Du kannst dieses Änderungsset nicht bearbeiten."
2016-12-25 11:51:19 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:214
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid ""
"You can not delete this object because other objects still depend on it."
msgstr ""
"Du kannst dieses Objekt nicht löschen weil andere Objekte sich darauf "
"beziehen."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:222 c3nav/editor/views/edit.py:270
#: c3nav/editor/views/edit.py:433 c3nav/editor/views/edit.py:469
#: c3nav/editor/views/edit.py:481
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "You can not edit changes on this changeset."
msgstr "Du kannst keine Änderungen dieses Änderungssets bearbeiten."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:224
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Object was successfully deleted."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gelöscht."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:267
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Object was successfully saved."
msgstr "Objekt wurde erfolgreich gespeichert."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:315 c3nav/editor/views/edit.py:401
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "back to level"
msgstr "zurück zur Etage"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:332 c3nav/editor/views/edit.py:414
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "back to space"
msgstr "zurück zum Raum"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
msgid "Reverse edge created."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Umgekehrte Kante erstellt."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:369
msgid "Edge created."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Kante erstellt."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
msgid "Reverse edge deleted."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Umgekehrte Kante gelöscht."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:372
msgid "Edge deleted."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Kante gelöscht."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
msgid "Reverse edge overwritten."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Umgekehrte Kante überschrieben."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:377
msgid "Edge overwritten."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Kante überschrieben."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:416
msgid "to level graph"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "zum Etagengraph"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:435
msgid "Graph Node was successfully deleted."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graphknoten wurde erfolgreich gelöscht."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/editor/views/edit.py:476
msgid "New graph node created."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Neuer Graphknoten erstellt."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/editor/views/users.py:20
msgid "You deactivated your current changeset."
msgstr "Du hast dein aktuelles Änderungsset deaktiviert."
#: c3nav/editor/views/users.py:26
msgid "You activated direct editing."
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten aktiviert."
#: c3nav/editor/views/users.py:30
msgid "You deactivated direct editing."
msgstr "Du hast direktes Bearbeiten deaktiviert."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/api.py:128
2017-11-23 01:30:39 +01:00
#, python-format
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "%(field)s is not an integer."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "%(field)s ist keine ganze Zahl."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/api.py:136
2017-11-23 01:30:39 +01:00
#, python-format
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "%(model)s not found."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "%(model)s nicht gefunden."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/fields.py:17
msgid "please enter a newline seperated lowercase list of BSSIDs"
msgstr "bitte gib Zeile für Zeile klein geschriebene BSSIDs ein"
#: c3nav/mapdata/fields.py:62
msgid "Invalid GeoJSON."
msgstr "Invalides GeoJSON."
#: c3nav/mapdata/fields.py:67
msgid "Could not clean geometry."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Konnte Geometrie nicht bereinigen."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:17
msgid "incluce all history as well"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "einschließlich der kompletten Versionsgeschichte"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:36
msgid "You don't have celery installed, so we will run processupdates now..."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Celery ist nicht installiert, also führen wir nun processupdates aus…"
2017-07-08 19:30:54 +02:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/clearmapcache.py:43
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:23
msgid ""
"You have no external cache configured, so don't forget to restart your c3nav "
"instance!"
msgstr ""
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"Es ist kein externer Cache eingerichtet, vergiss also nicht, c3nav "
"neuzustarten!"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/processupdates.py:20
msgid "There is already map update processing in progress."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Es läuft bereits eine Mapmap update ."
2017-07-10 17:24:43 +02:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:28
2017-11-23 01:30:39 +01:00
#, python-format
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "Unknown level: %s"
msgid_plural "Unknown levels: %s"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr[0] "Unbekannte Etage: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Etagen: %s"
2017-07-10 17:24:43 +02:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:46
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#, python-format
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "Unknown access restriction: %s"
msgid_plural "Unknown access restrictions: %s"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr[0] "Unbekannte Zugangsbeschränkung: %s"
msgstr[1] "Unbekannte Zugangsbeschränkungen: %s"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:54
msgid "filetype to render"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Dateityp, der gerendert werden soll"
2016-12-28 10:37:57 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:56
msgid "levels to render, e.g. 0,1,2 or * for all levels (default)"
msgstr ""
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"Etagen, die gerendert werden sollen, z.b. 0,1,2 oder * für alle Etagen "
"(Vorgabe)"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:58
msgid "permissions, e.g. 2,3 or * for all permissions or 0 for none (default)"
msgstr ""
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"Zugangserlaubnisse, z.B. 2,3 oder * für alle Erlaubnisse oder 0 für keine "
"Erlaubnisse (Vorgabe)"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:60
msgid "render all levels completely"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "rendere alle Etagen vollständig"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/management/commands/rendermap.py:62
msgid "do not center the output"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Ausgabe nicht zentrieren"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:19
msgid "open"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "öffnen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:22 c3nav/mapdata/models/access.py:87
#: c3nav/mapdata/models/access.py:100
msgid "Access Restriction"
2017-11-23 02:08:20 +01:00
msgstr "Zugangs­beschränkung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:23
msgid "Access Restrictions"
2017-11-23 02:08:20 +01:00
msgstr "Zugangs­beschränkungen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:36
msgid "expires"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "läuft ab"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:39
msgid "Access Permission"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Zugangserlaubnis"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/access.py:40
msgid "Access Permissions"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Zugangserlaubnisse"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/base.py:38
msgid "Type"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Typ"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/base.py:39
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: c3nav/mapdata/models/base.py:86
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "bottom coordinate"
msgstr "untere koordinate"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/base.py:87
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "left coordinate"
msgstr "linke koordinate"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/base.py:88
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "top coordinate"
msgstr "obere koordinate"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/base.py:89
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "right coordinate"
msgstr "rechte koordinate"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:29
msgid "level"
msgstr "Etage"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:69
#, python-brace-format
msgid "{category}, {level}"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "{category}, {level}"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:93
msgid "Building"
msgstr "Gebäude"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:94
msgid "Buildings"
msgstr "Gebäude"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:103
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:120
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:140
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:159
msgid "height"
msgstr "Deckenhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:104
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "only outside of building"
msgstr "nur außerhalb von Gebäuden"
2016-12-28 10:37:57 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:108
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Spaces"
msgstr "Räume"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121 c3nav/mapdata/models/level.py:80
msgid "outside only"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Nur draußen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
msgid "Yes"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Ja"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:121
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
msgid "No"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Nein"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:134
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Door"
msgstr "Tür"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:135
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Doors"
msgstr "Türen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:144
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:225
msgid "altitude"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Höhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:145
msgid "second altitude"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "zweite Bodenhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:150
msgid "Altitude Area"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Höhenbereich"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:151
msgid "Altitude Areas"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Höhenbereiche"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:246
#, python-format
msgid ""
"AltitudeMarker #%(marker_id)d in Space #%(space_id)d on Level "
"%(level_label)s is not placed in an accessible area"
msgstr ""
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"Höhenmarker #%(marker_id)d in Raum #%(space_id)d auf Etage %(level_label)s "
"ist nicht in einem begehbaren Bereich platziert"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:554
#, python-format
msgid "%d altitude areas built."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "%d Höhenbereiche gebaut."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/level.py:555
#, python-format
msgid ""
"%(num_modified)d modified, %(num_deleted)d deleted, %(num_created)d created."
msgstr ""
2017-11-23 01:30:39 +01:00
"%(num_modified)d geändert, %(num_deleted)d entfernt, %(num_created)d "
"erstellt."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:16
msgid "space"
msgstr "Raum"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:40
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}, {level}"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "{category}, {space}, {level}"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:44
#, python-brace-format
msgid "{category}, {space}"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "{category}, {space}"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:85
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Column"
msgstr "Säule"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:86
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Columns"
msgstr "Säulen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:97
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:98
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Areas"
msgstr "Bereiche"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:118
msgid "Stair"
msgstr "Stufe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:119
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:28
msgid "Stairs"
msgstr "Stufen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:130
msgid "Ramp"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Rampe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:131
msgid "Ramps"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Rampen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:143
msgid "Obstacle"
msgstr "Hindernis"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:144
msgid "Obstacles"
msgstr "Hindernisse"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:158
msgid "width"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Breite"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:162
msgid "Line Obstacle"
msgstr "Linienhindernis"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:163
msgid "Line Obstacles"
msgstr "Linienhindernisse"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:198
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Point of Interest"
msgstr "Ort von Interesse"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:199
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Points of Interest"
msgstr "Orte von Interesse"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:215
msgid "Hole"
msgstr "Loch"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:216
msgid "Holes"
msgstr "Löcher"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:228
msgid "Altitude Marker"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Höhenmarker"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/geometry/space.py:229
msgid "Altitude Markers"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Höhenmarker"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:21
msgid "Graph Node"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graphknoten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:22
msgid "Graph Nodes"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graphknoten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:34
msgid "edge color"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Kantenfarbe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:37 c3nav/mapdata/models/graph.py:50
msgid "Way Type"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Wegtyp"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:38
msgid "Way Types"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Wegtypen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:47
msgid "from node"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Startknoten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:49
msgid "to node"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Zielknoten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:53
msgid "Graph Edge"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graphkante"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/graph.py:54
msgid "Graph Edges"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Graphkanten"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:17
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "base altitude"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Basisbodenhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:18
msgid "default space height"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Standardraumhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:19
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "door height"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Türhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:21
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "on top of"
msgstr "Halbetage über"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:22 c3nav/mapdata/models/level.py:78
msgid "short label"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "kurze Bezeichnung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:26
msgid "Levels"
msgstr "Etagen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/level.py:81
msgid "default height"
msgstr "Standarddeckenhöhe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:44 c3nav/mapdata/models/locations.py:64
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:72 c3nav/mapdata/models/locations.py:73
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Location with Slug"
msgstr "Ort mit Slug"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:78
2016-12-19 18:09:02 +01:00
msgid "can be searched"
msgstr "zur Suche zugelassen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:79 c3nav/mapdata/models/locations.py:108
msgid "can describe"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "beschreibend"
2016-12-25 11:51:19 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:107
msgid "searchable"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "suchbar"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:140 c3nav/mapdata/models/locations.py:250
msgid "Location Groups"
msgstr "Ortgruppen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:191 c3nav/mapdata/models/source.py:15
2017-07-10 17:24:43 +02:00
msgid "Name"
msgstr "Name"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:192
msgid "single selection"
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgstr "nur eine Auswahl möglich"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:193
msgid "allow levels"
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgstr "bei Etagen erlauben"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:194
msgid "allow spaces"
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgstr "bei Räumen erlauben"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:195
msgid "allow areas"
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgstr "bei Bereichen erlauben"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:196
msgid "allow pois"
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgstr "bei POI erlauben"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:204
2017-07-10 17:24:43 +02:00
msgid "Location Group Category"
msgstr "Ortgruppenkategorie"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:205
2017-07-10 17:24:43 +02:00
msgid "Location Group Categories"
msgstr "Ortgruppenkategorien"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:242 c3nav/mapdata/models/locations.py:270
2017-07-10 17:24:43 +02:00
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:244
2017-07-13 13:38:30 +02:00
msgid "background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:249
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Location Group"
msgstr "Ortgruppe"
2016-12-19 18:09:02 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:272 c3nav/mapdata/models/locations.py:286
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:273
msgid "priority"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Priorität"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:282
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "search"
msgstr "suchen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:284
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "describe"
msgstr "beschreiben"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:288
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "internal"
msgstr "intern"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:305
#, python-brace-format
msgid "{category_title}, {num_locations}"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "{category_title}, {num_locations}"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:307
2017-11-23 01:30:39 +01:00
#, python-format
2017-11-23 01:08:18 +01:00
msgid "%(num)d location"
msgid_plural "%(num)d locations"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr[0] "%(num)d Ort"
msgstr[1] "%(num)d Orte"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/locations.py:325
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "target"
msgstr "Ziel"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/source.py:18
msgid "Source"
msgstr "Vorlage"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/source.py:19
msgid "Sources"
msgstr "Vorlagen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/update.py:26
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Map update"
msgstr "Kartenupdate"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/models/update.py:27
2017-07-08 19:30:54 +02:00
msgid "Map updates"
msgstr "Kartenupdates"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/tasks.py:37
#, python-format
msgid "%d map update processed."
msgid_plural "%d map updates processed."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr[0] "%d Kartenupdate verarbeitet."
msgstr[1] "%d Kartenupdates verarbeitet."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/mapdata/tasks.py:40
#, python-format
msgid "Last processed update: %(date)s (#%(id)d)"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Letztes verarbeitetes Update: %(date)s (#%(id)d)"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:69 c3nav/routing/route.py:71
2016-12-19 18:09:02 +01:00
msgid "Unknown Location"
msgstr "Unbekannter Ort"
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:116
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Go up the stairs."
msgstr "Gehe die Treppe nach oben."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:117
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Go down the stairs."
msgstr "Gehe die Treppe nach unten."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:118
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Take the escalator upwards."
msgstr "Fahre die Rolltreppe hoch."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:119
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Take the escalator downwards."
msgstr "Fahre die Rolltreppe runter."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:120
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Take the elevator upwards."
msgstr "Fahre mit dem Aufzug nach oben."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:121
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Take the elevator downwards."
msgstr "Fahr mit den Aufzug nach unten."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:147
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Go through the door on the left."
msgstr "Gehe links durch die Tür."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:148
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Go through the door on the right."
msgstr "Gehe rechts durch die Tür."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:149
2016-12-19 15:11:11 +01:00
msgid "Go through the door."
msgstr "Gehe durch die Tür."
2016-12-19 15:11:11 +01:00
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:178
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#, python-format
msgid "Turn light to the left and continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe schräg nach links %(d).1f m weiter."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:179
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#, python-format
msgid "Turn light to the right and continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe schräg nach rechts %(d).1f m weiter."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:180
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#, python-format
msgid "Turn left and continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe nach links %(d).1f m weiter."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:181
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#, python-format
msgid "Turn right and continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe nach rechts %(d).1f m weiter."
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/routing/route.py:182
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#, python-format
msgid "Continue for %(d).1f meters."
msgstr "Gehe %(d).1f m weiter geradeaus."
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/settings.py:252
msgid "English"
msgstr "Englisch"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/settings.py:253
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:6
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:7
msgid "API"
msgstr "API"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:23
msgid "full access unlocked"
msgstr "voller Zugang freigeschaltet"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/footer.html:25
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(count)s area unlocked\n"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
" "
msgid_plural ""
"\n"
" %(count)s areas unlocked\n"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
" "
msgstr[0] ""
"\n"
" %(count)s Bereich freigeschaltet\n"
" "
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgstr[1] ""
"\n"
" %(count)s Bereiche freigeschaltet\n"
" "
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:15
2016-12-25 11:51:19 +01:00
msgid "swap"
msgstr "vertauschen"
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:24
msgid "Search any Location…"
msgstr "Tipp einen beliebigen Ort ein…"
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:51
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Javascript is disabled. Please scroll in this direction ⇘"
msgstr "Javascript ist deaktiviert. Bitte in diese Richtung scrollen ⇘"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:59
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:105
msgid "close"
msgstr "schließen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:61
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Click or tap the desired location on the map."
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Klick oder berühre den gewünschte Ort auf der Karte."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:77
msgid "Sorry, we could not detect your position."
msgstr "Sorry, wir konnten dich nicht finden."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:78
msgid "Wifi mapping may not yet be available in the entire building."
msgstr "Ortung ist möglicherweise noch nicht im ganzen Gebäude verfügbar sein."
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:86
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "No location matched your search query."
msgstr "Kein Ort passt zu deiner Suchanfrage."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:92
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:27
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Route to here"
msgstr "Route hierhin"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:95
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:28
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Route from here"
msgstr "Route von hier aus"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-28 10:37:57 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_location.html:101
2016-12-23 22:55:35 +01:00
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
2016-12-19 15:11:11 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:5
msgid "Your Route"
msgstr "Deine Route"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_route.html:8
msgid "This Route contains way types you wanted to avoid."
msgstr "Diese Route enthält Wegtypen die du vermeiden wolltest."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:4
msgid "allow"
msgstr "erlaubt"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:5
msgid "only upwards"
msgstr "nur nach oben"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:6
msgid "only downwards"
msgstr "nur nach unten"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/fragment_select.html:7
msgid "avoid"
msgstr "vermeiden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:13
msgid "Location"
msgstr "Ort"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:17
msgid "Origin"
msgstr "Start"
#: c3nav/site/templates/site/main.html:21
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
2017-07-08 19:30:54 +02:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:32
msgid "Escalators"
msgstr "Rolltreppen"
#: c3nav/site/templates/site/main.html:36
msgid "Elevators"
msgstr "Aufzüge"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:40
msgid "Include / Avoid areas"
msgstr "Bereiche einbeziehen / vermeiden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:44
#, python-format
msgid "Include %(includable)s"
msgstr "%(includable)s einbeziehen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:49
#, python-format
msgid "Avoid %(excludable)s"
msgstr "%(excludable)s vermeiden"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:60
msgid "Save Settings in cookie"
msgstr "Einstellungen in Cookie speichern"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:64
msgid "Edit Settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:70
msgid "Get Route"
msgstr "Route berechnen"
2016-12-19 18:09:02 +01:00
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:79
msgid "Sorry, no Route could be found."
msgstr "Sorry, es konnte keine Route gefunden werden."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:81
msgid ""
"\n"
" Your origin or your destination is not within an accessible area "
"or there is no possible route between them.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Dein Start oder dein Ziel sind nicht innerhalb eines "
"zugänglichen Bereiches oder es gibt keine mögliche Route zwischen ihnen.\n"
" "
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:88
msgid "Congratulations, you are already there!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, du bist bereits da!"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:92
msgid "One or both of your locations are not in the routing table yet."
msgstr ""
"Ein oder mehrere deiner Wegpunkte sind noch nicht in der Routingtabelle."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:93
msgid "Please try again in a few minutes."
msgstr "Bitte versuch es in wenigen Minuten erneut."
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:102
msgid "share"
msgstr "Teilen"
2016-12-23 22:55:35 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/main.html:103
msgid "shortcut"
msgstr "Verknüpfung"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:26
msgid "Show only this location"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Nur diesen Ort anzeigen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:35 c3nav/site/templates/site/map.html:42
msgid "Search any location…"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Suche einen beliebigen Ort…"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:55
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: c3nav/site/templates/site/map.html:59
msgid "Route"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Route"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:70 c3nav/site/templates/site/map.html:80
msgid "Swap"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Vertauschen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:74
msgid "Close"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Schließen"
2017-11-23 01:08:18 +01:00
#: c3nav/site/templates/site/map.html:94
msgid "Open in Editor"
2017-11-23 01:30:39 +01:00
msgstr "Im Editor öffnen"